Lytte i russisk leksjoner. Lytting Definisjon og essensen av å lytte

Beskrivelse av presentasjonen for individuelle lysbilder:

1 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Bylaboratoriet "Designe modulene til arbeidsprogrammet på russisk språk, rettet mot å forbedre typene taleaktivitet" Leder: Skopina Olga Valerievna

2 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Leksjon # 2 "Opprette en modul i arbeidsprogrammet" Taleaktivitet: lytting (effektiv lytting). Resultatene av godkjenning av kontrolltiltak for lytting. *

3 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Oppgave 1. Og Vaska lytter og spiser. Lytt mer, snakk mindre. Jeg så det ikke, jeg hørte det ikke. Det er hyggelig å lytte til en tale med et ordtak. En oppmerksom lytter inspirerer foredragsholderen. Du kan ikke høre på alle talene. Lær å lytte godt hvis du vil at det skal være hyggelig *

4 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Lytte Begrepet "lytting" refererer til prosessen med å forstå talt tale, som innebærer å lytte, forstå og tolke informasjonen som oppfattes med øret

5 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Oppgave 1 1 gruppe - hva hjelper en person til å være en god lytter? Gruppe 2 – hva hindrer en person i å være en god lytter? *

6 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Oppgave 2 Program "Nyheter" Spørsmål: 1. Forklar rekkefølgen av hendelsene som presenteres. 2. Finn sammenhengen mellom plottene 3. Hva er budskapet i programmet? *

7 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Oppgave 3 Les teksten. Oppgi lytteproblemet ditt. Hvorfor er det viktig å lære å lytte? Vurder utsagnet til hver gruppe i henhold til kriteriene. *

8 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Oppgave 4 Kontrollhendelse om emnet: "Opprette en uttalelse som inneholder karakterenes kommunikative intensjon." *

9 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Oppgave 4 Tekst til analyse A. Exupery "Den lille prinsen" Oppgave: Bestem karakterenes kommunikative intensjon. 1 gruppe. Hva ville rosen si? Gruppe 2. Hva forsto den lille prinsen selv? *

10 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Kontrollaktivitetsstruktur 1 Emne 2 Mål 3 Spesifisert resultat *

11 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Strukturen til kontrolltiltaket 4. Beskrivelse av kontrolltiltaket: 4.1 Modulen som ble kontrollert under CM 4.2. Vurderingsobjektet *

12 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

13 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Struktur av kontrollaktiviteten 4.3 Mandat: 4.3.1 Lytt til teksten 4.3.2 Svar på spørsmålene. Velg det riktige fra de foreslåtte svarene 4.3.3 Oppgaven er gitt ... minutter 4.3.4 Beskrivelse av vurderingsprosedyren *

14 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

15 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

16 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Lytting Basert på de eksperimentelle dataene kan det skilles mellom to årsaker som hindrer auditiv persepsjon og forståelse: fokuset til elevenes oppmerksomhet kun på det generelle innholdet og manglende evne til å forstå sekundært, men ekstremt viktig for en dypere forståelse av informasjon; for rask veksling av oppmerksomhet fra den språklige formen til innholdet. *

17 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Lytting Lytting, assosiert med å forstå andres tanker og intensjonen som ligger til grunn for ytringen, forutsetter tilstedeværelsen av et tilstrekkelig høyt utviklingsnivå av leksikalske, grammatiske og fonetiske automatisme. Bare under denne betingelsen kan lytterens oppmerksomhet rettes mot innholdet. *

18 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Lytting For at slik lytting skal lykkes, bør det forutsette en grundigere utarbeiding av nytt materiale på forklaringsstadiet, samt øvelser i å lytte til mikrotekster (semantiske stykker) ved å klinge opp til et halvt minutt, som er ca. 50-70 ord. Hver audition bør ledsages av spesifikke og gjennomførbare oppgaver. *

19 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Psykologiske aspekter som bør tas hensyn til for vellykket lytting Å lytte til talemeldinger er assosiert med hukommelsesaktivitet. Prosessen med å lytte til tale er preget av høy grad av konsentrasjon. Suksessen med å lytte avhenger spesielt av skoleelevenes behov for å lære noe nytt, tilstedeværelsen av interesse for meldingens emne, av holdningen til kognitiv aktivitet. En gjennomtenkt organisering av utdanningsprosessen, klarhet og konsistens i presentasjonen, maksimal avhengighet av aktiv mental aktivitet, en rekke undervisningsmetoder, avklaring av persepsjonsoppgaver lar deg skape intern motivasjon, rette oppmerksomheten til studentene til øyeblikk som vil bidra til å programmere fremtidige praktiske aktiviteter med det oppfattede materialet.

20 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Avhengig av målinnstillingen før lytting, vil persepsjonen være enten passiv eller aktiv. I sistnevnte tilfelle vil lytteren raskt kunne engasjere seg i "søkeaktivitet", fremsette hypoteser med hell, sjekke og korrigere dem, huske logikken og presentasjonssekvensen bedre.

21 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Lyttings avhengighet av persepsjonsbetingelsene. Frekvensen av talemeldinger. Det objektivt innstilte tempoet til en talemelding bestemmer hastigheten og nøyaktigheten til lytteforståelsen samt effektiviteten av memorering. Talehastigheten avhenger av viktigheten av informasjonen i de enkelte delene av meldingen. Viktigere informasjon gis saktere, ved å fremheve vokallengder, sekundærinformasjon raskere. Arten av meldingene er også av en viss betydning. Vanskeligheten med å studere talens tempo ligger i at det er nært knyttet til andre uttrykksmåter - med rytme, stress, og spesielt med pauser.

22 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Det er eksperimentelt fastslått at reduksjonen av pauser med mer enn halvparten forverrer den semantiske oppfatningen, og på det subjektive nivået forårsaker det en falsk idé om en økning i tempoet. For at talehastigheten ikke skal bli en hindring i oppfatningen av øret, kan presentasjonshastigheten i noen tilfeller reduseres på grunn av økningen i varigheten av pausene mellom de semantiske brikkene.

23 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Antall presentasjoner og volum av talemeldinger. For effektiv undervisning i lytting er den riktige løsningen på spørsmålet om tilrådeligheten av gjentatt (eller flere) presentasjon av samme talemelding og varigheten av lyden av ikke liten betydning. Eksperimenter utført i klasserommet gjorde det mulig å avsløre en veldig håndgripelig forståelsesavhengighet av antall presentasjoner, spesielt i den innledende fasen av læringen. Så, ifølge noen studier, forbedrer gjenlytting til en melding forståelsen med 16, 5 %, den tredje - med 12, 7 % (sammenlignet med den andre), etterfølgende lytting gir ikke en betydelig forbedring i taleforståelsen.

24 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Når du skal bestemme størrelsen på en monolog eller dialogisk melding, angis enten lydtiden eller antall ord eller setninger. For den første fasen av ungdomsskolen er beskrivende tekster ment, bestående av 3-6 setninger, på mellomnivået øker dette tallet til 10-15, og ved slutten av skolegangen - opp til 20-25.

25 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

Volumet av talemeldinger avhenger av treningsstedet. Når det gjelder arbeid i klasserommet, er den gjennomsnittlige tekststørrelsen, målt etter varigheten av lydingen i femte til sjette klasse, to eller tre minutter, og i de eldre klassene - tre til fem minutter. En tekst på inntil tre minutter med lyd anses å være optimal, siden den ikke overskrider elevenes evne til å beholde informasjon.

26 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Støtte og referansepunkter for oppfatning. Suksessen med å lytte avhenger i stor grad av om den inneholder de nødvendige ledetrådene og støtte for memorering. Oppfatning av tale ved gehør begynner med tildeling av semantiske referansepunkter. Først og fremst bør dette inkludere intonasjon, rytme, pauser og spesielt logisk stress. De må ikke bare matche innholdet; men også å utføre talens ekspressive funksjon, det vil si å uttrykke talerens følelsesmessige holdning til de rapporterte fakta, fenomener. Med nøytral tale blir forståelsen kraftig redusert. For å fremheve semantiske landemerker brukes også innledende ord, repetisjoner, retoriske spørsmål etc. Talestempler, som er mye brukt i dagligtale, er også til stor hjelp. Arten av landemerker og støtter varierer avhengig av taleopplevelse og metoden for presentasjon av lydtekster.

27 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Forberedende øvelser. Tatt i betraktning faktorene som påvirker oppfatningen av talemeldinger, kan to grupper skilles i de forberedende øvelsene: øvelser rettet mot å lindre språklige vansker, øvelser rettet mot å overvinne psykologiske vansker.

28 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Som et resultat av å utføre øvelser fra 1. gruppe (fjerning av språklige vansker), dannes følgende ferdigheter: 1) isolering av ukjente fenomener fra talemeldinger, deres differensiering og forståelse; 2) korrelasjon av lydprøver med semantikk; 3) bestemmelse av betydningen av ord (ved hjelp av orddannende gjetting); 4) bestemmelse av den kontekstuelle betydningen av ulike leksikalske enheter og grammatiske strukturer; 5) gjenkjennelse og forståelse av synonyme og antonyme fenomener.

29 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Den andre gruppen av øvelser rettet mot å overvinne psykologiske vansker, bidrar til utviklingen av: 1) prediktive ferdigheter; 2) volumet av kortsiktig og verbal-logisk hukommelse; 3) mekanismen for tilsvarende erstatninger; 4) talehøring; 5) evnen til å begrense (redusere) indre tale.

30 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Taleøvelser bidrar til utvikling av ferdigheter til å oppfatte talemeldinger under forhold som nærmer seg naturlig talekommunikasjon. De lærer: a) å identifisere de mest informative delene av meldingen; b) bygge bro over forståelseshull gjennom prediksjon på tekstnivå; c) korrelere teksten med kommunikasjonssituasjonen; d) dele opp lydteksten i semantiske deler og bestemme hovedideen i hver av dem; e) registrere hoveddelen av informasjonen skriftlig.

31 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Taleøvelser 1. Lytt til tekster, forskjellig i innhold, i normalt tempo med tillit til klarhet, og deretter i lydopptak uten å stole på klarhet og svar på spørsmålene 2. Lytt til begynnelsen av historien, prøv å gjette hva som skjedde neste 3. Se på bildet , lytt til begynnelsen av historien, prøv å gjette det påfølgende innholdet. 4. Lytt til historien og gjenfortell delen som er beskrivelsen av dette bildet. 5. Lytt til historien u svar på spørsmålene 6. Lytt til de to historiene u forteller meg hva de har til felles og forskjellige.

32 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* 7. Lytt til teksten u velg en tittel for den 8. Lytt til teksten u uttrykk innholdet i to eller fire setninger 9. Lytt til teksten u ordne punktene i planen i nødvendig rekkefølge 10. Lytt til tekst u bestemme dens type (budskap, beskrivelse, fortelling, resonnement) 11. Lytt til dialogen og formidle kort innholdet. 12. Fortell om .... etter å ha lyttet til teksten. 13. Svar på spørsmålene ved å lytte til en tekstbit. 14. Lytt til et fragment av teksten u bruk informasjonen fra den i utarbeidelsen av målsetningen (for en bestemt adressat). 15. Lytt til noen fragmenter av teksten, lag en disposisjon av utsagnet. 16. Lag en plan over ytringen for en gitt kommunikasjonssituasjon og lytt til flere fragmenter av teksten for å få nødvendig informasjon 17. Lag en disposisjon av ytringen. Lytt til det foreslåtte materialet, velg de som samsvarer med planen, trekk ut den nødvendige informasjonen fra dem under omlytting, og fullfør uttalelsen.

33 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Øvelser for å undervise i oppfatningen av talestrømmen 1. Del overfraseenhet etter øret i setninger. 2. Si hva som mangler i den overordnede enheten. 3. Etter å ha lyttet til en gruppe setninger to ganger, angi setningen som taleren gikk glipp av under den andre lesingen 4. Fra et antall setninger, velg den som ikke samsvarer med emnet 5. I ferd med å lytte til setningene , merk på kortene rekkefølgen av deres uttalelse av høyttaleren. (Setningene er skrevet på kortene i en annen rekkefølge.) 6. I prosessen med å lytte til setninger som er relatert i betydning, omorganiser de samme setningene som er skrevet på kortet (tavlen) i samsvar med innholdet, den logiske sekvensen av deres presentasjon på gehør. 7. Sammenlign rekkefølgen på de samme setningene på kortet u i lydopptaket, angi forskjellene

34 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* 8. Lytt til et fragment av teksten, ordne punktene i omrisset (gjenfortellingen) av teksten i nødvendig rekkefølge 9. Ordne nøkkelordene i den rekkefølgen de brukes i teksten lest av taleren 10. I listen , merk tilkoblingsmidlene som brukes i den lyttede teksten. 11. Merk i listen tallene som er navngitt i teksten 12. Merk i listen de egennavnene som er navngitt i teksten av foredragsholderen 13. Skriv ned tallene som er navngitt i teksten 14. Skriv ned egennavnene som er navngitt i teksten 15 Skriv ned karaktertrekkene som er nevnt i teksten 16. Skriv ned de som er navngitt i teksten av ord og uttrykk relatert til emnet som studeres. 17. Lytt til et fragment av teksten, fortell meg hvilket av disse emnene det tilsvarer 18. Lytt til to fragmenter om samme emne u fortell meg hvilken ny informasjon som finnes i det andre fragmentet sammenlignet med det første. 19. Lytt til tekststykket u skriv ned nøkkelordene 20. Lytt til tekststykket igjen u nepe det ved å bruke nøkkelordene du spilte inn tidligere.

35 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* 21. Lytt til et fragment av teksten og finn unøyaktigheter i hans russiske oversettelse. 22. Lytt til et fragment av teksten og, basert på innholdet, navngi emnet og problemet det gjelder. 23. Lytt til et fragment av teksten du finner svarene på spørsmålene i den. 24. Lytt til et fragment av teksten du finner ord og uttrykk i den som samsvarer med definisjonene eller beskrivelsene av bildene. 25. Lytt til et fragment av teksten u finne det riktige svaret på spørsmålet (5 alternativer er gitt.) 26. Lytt til teksten, og reproduser den (på et visst øyeblikk slår lyden av) resten av teksten selv.

36 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Øvelser for å lære forventning (forventning i filosofi og psykologi - forventning, forventning, ide om et objekt eller en hendelse som skjer før handlingen av deres persepsjon, forventning om en hendelse) for å isolere ulike kategorier av semantisk informasjon 1. Lytt til setning og komponer neste setning, kombinert i betydning med lyttet til. 2. Lytt til den muntlige meldingen og fortell meg hvem (hva) den handler om. 3. Lytt til en serie setninger i overfrase-enhet og identifiser setningen som uttrykker hovedpoenget. 4. Se gjennom omrisset av teksten og gi en tittel til teksten. 5. Se gjennom listen over nøkkelord og bestem emnet for teksten. 6. Lytt til setningene fra teksten og prøv å definere ideen, temaet.

37 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* 7. Lytt til begynnelsen av teksten og prøv å lage en plan for fortsettelsen av teksten. 8. Lytt til et tekststykke og prøv å fortsette det muntlig. 9. Lytt til et fragment av teksten med visuell referanse til dens komprimerte gjenfortelling på kortet u utvide denne gjenfortellingen muntlig ved å bruke den mottatte semantiske informasjonen 10. Lytt til tekstfragmentet u finne sin plass i den grafiske teksten. 11. Lytt til et fragment av teksten u finn stedet for utelatelsen i den tilsvarende grafiske teksten 12. Se på et antall setninger, bestem den sammenhengende semantiske lenken og ordne setningene i en logisk rekkefølge 13. For hver semantisk oppgave, velg nøkkelord og, etter å ha lyttet til fragmentet av teksten, avgjør hvor riktig valgt ordene.

38 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Øvelser for utvikling av auditiv hukommelse, oppmerksomhet, fantasi, logisk tenkning 1. Lytt til to logisk relaterte fraser og gjenta dem. 2. Lytt til talemønstre og vis tilsvarende bilder. 3. Lytt til setninger og gjør passende handlinger på gjenstander, eller imiter disse handlingene. 4. Lytt til setningene og organiser dem i en logisk rekkefølge. 5. Lytt til to fraser og si hva som mangler (hva som er nytt) i den andre. 6. Lær dialogen utenat, gjenta linjene etter kunngjøreren (Linjene blir gradvis lengre) AUDITIV FERDIGHET. Taleoperasjon, brakt til nivået av automatisme og assosiert med gjenkjennelse og diskriminering av individuelle lyder og lydkomplekser, inkludert ulike typer intonasjonsstrukturer i taleflyten. A. n. dannes som et resultat av å utføre spesielle språkøvelser. AUDITIV FERDIGHET. Taleoperasjon, brakt til nivået av automatisme og assosiert med gjenkjennelse og diskriminering av individuelle lyder og lydkomplekser, inkludert ulike typer intonasjonsstrukturer i taleflyten. A. n. dannes som et resultat av å utføre spesielle språkøvelser.

39 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* For å lytte til tekster av beskrivende karakter, er det svært viktig å finne ut elevenes evne til å forstå verbal tale, det vil si å lære dem å gjenkjenne og forstå taleenheter med det leksikalske innholdet de tidligere ble møtt i: a ) i et kjent miljø; b) i et nytt miljø; lære å skille lignende ord og talemønstre basert på kontekst.

40 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* For oppfatning og forståelse av fortellende tekster er det i tillegg nødvendig å lære elevene å fremheve fakta, som det refereres til i meldingen; å skille en episode fra en annen; observere rekkefølgen av handlinger; ha en god ide om hva som diskuteres; kunne fremheve ideer uttrykt i en tale; være i stand til å skille hoved fra sekundær; kunne forutsi det mulige innholdet i utsagnet: a) ved eksponering; b) i henhold til situasjonen (for dialogisk tale); forstå innholdet i talen uavhengig av individuelle uforståelige steder.

41 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Subjektiv og logisk forståelse er kanskje ikke nok for oppfatningen av tekstene til plottekarakteren. En dyp og nøyaktig forståelse av det som ble hørt forutsetter penetrering i det som kommer til uttrykk i historien ikke direkte, men indirekte, allegorisk, ved hjelp av kunstneriske virkemidler og intonasjon. I dette tilfellet kan vi snakke om å forstå den implisitt uttrykte meningen med utsagnet og om å forstå talens uttrykksevne, som er en forutsetning for å avsløre underteksten.

42 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Når du skal bestemme enkle tekster eller de mest egnede for å lytte, kan du bli veiledet av følgende krav. Tekster skal: 1) ha en ideologisk og pedagogisk verdi; 2) samsvarer med alderskarakteristikkene til elevene og deres taleerfaring på deres morsmål og fremmedspråk; 3) inneholde et spesifikt problem av interesse for lyttere; 4) ha en klar, enkel presentasjon, med streng logikk og kausalitet; 5) å representere forskjellige former for tale - monologisk, dialogisk, dialo-monologisk (i sistnevnte tilfelle, med et minimum av dialog); 6) ikke være skrevet i første person (noe som gjør lytting vanskelig i det innledende stadiet); 7) har overflødige informasjonselementer.

43 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Intratekstuelle trekk ved teksten: Introduksjon utfører funksjonen å skrive inn teksten og fungerer som et slags orienteringsverktøy. Ved valg eller gjenoppretting av lydtekster bør det huskes at innledningen kan inneholde enten en eller to fraser av sammenbindende karakter, eller et retorisk spørsmål som letter prognoser. Det kan inkludere en kort introduksjon til et emne eller introdusere elevene til en større kontekst.

44 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Hoveddelen av meldingen består vanligvis av avsnitt, knyttet sammen med mening og logisk-komposisjonell struktur. Konklusjonen kan inneholde en oppsummerende del, en forklaring eller forsterkning, en vurdering, en indikasjon på fortsettelsen eller en oppfordring til lytterne. Ved undervisning i lytting til spesialkomponerte tekster kan det ende med en spesifikk oppgave, der et spørsmål til diskusjon fremheves.

45 lysbilde

Lysbildebeskrivelse:

* Stadier av lytting 1. Valg av materiale. Ved valg av tekster for lytting tar læreren hensyn til: a) deres informativitet, dvs. tilstedeværelsen i dem av informasjon som har kognitiv verdi, b) tilstedeværelsen i tekstene av informasjon allerede kjent av elevene (innhentet i fremmedspråkstimer eller i leksjoner i andre fag), som kan tjene som støtte for lytting eller gjør det mulig å skape slik støtte, c) korrespondanse av tekster med språkvansker til opplæringsnivået til elever, d) pedagogisk verdi av tekster, deres verdensbildepotensial.

REVISJON REVISJON (fra lat. Audire - å høre) - lytte til de stemte tekstene for å trene deres oppfatning og forståelse med gehør (hovedsakelig i utdanningsprosessen).

Stor encyklopedisk ordbok. 2000 .

Synonymer:

Se hva "AUDITING" er i andre ordbøker:

    Lytte og lytteforståelse. Se også: Taleaktiviteter Tolking av finansordbok Finam ... Økonomisk vokabular

    - [Ordbok med utenlandske ord i det russiske språket

    - (fra lat. audire for å høre), lytte til de stemte tekstene for å trene deres oppfatning og forståelse med gehør (hovedsakelig i utdanningsprosessen) ... encyklopedisk ordbok

    Substantiv, antall synonymer: 4 revisjon (5) persepsjon (20) undervisning (11) ... Synonymordbok

    REVISJON- (fra latin audire - å høre). Reseptiv type taleaktivitet; semantisk oppfatning av et muntlig budskap. A. består av den samtidige oppfattelsen av den språklige formen og forståelsen av ytringens innhold. Når du lærer et fremmedspråk, er det endelige målet ... ... Ny ordbok for metodiske termer og begreper (teori og praksis for språkopplæring)

    lytter- REVISJON, I, ons En form for undervisning i fremmedspråk, som består i å lytte av elevene til de stemte tekstene for å trene deres oppfatning og forståelse med gehør. Katya likte ikke å lytte mer enn noen fremmedspråkskurs ... Forklarende ordbok over russiske substantiv

    jeg jfr. En mottakelig type taleaktivitet, som består i å forstå lydende tale; lytting (i metoden for å lære et språk eller lære et språk). II jfr. Uavhengig undersøkelse av regnskapet til enhver bedrift, eller institusjon, enhver ... ... Moderne forklarende ordbok for det russiske språket av Efremova

    Lytter- (se høring) ... Pedagogisk tale

    lytter- på audition, jeg ... Russisk rettskrivningsordbok

    lytter- lytteforståelse og forståelse av muntlig tale ... Forklarende oversettelsesordbok

Bøker

  • Studieveiledning for forberedelse til eksamen på engelsk. Å lytte og snakke, Taylore-Knowles Steve. En studieveiledning for forberedelse til Unified State-eksamenen på engelsk: lytte og snakke med en Internett-ressurs vil hjelpe studentene med å forberede seg til å bestå "Listening"-delen og den muntlige delen av One ...
  • Lytter. Testoppgaver på engelsk for å forberede deg til GIA. Grad 9, L. M. Gudkova, O. V. Terentyeva. Testene inneholder oppgaver gitt av det engelskspråklige programmet for klasse 9, og samsvarer med innholdet og strukturen i `Listening`-delen av GIA på engelsk. Testforfattere - ...

Denne håndboken inneholder litterære tekster og kontrolloppgaver for dem med flere svar, som lar deg sjekke auditive ferdigheter til elever i klasse 5-11 på russisk språk.
Publikasjonen vil gi praktisk bistand til lærere, skoleelever og deres foreldre som forberedelse til en ny type kunnskapskontroll for russisk språkkurs.

Eksempler.
Hvordan fant hans "lengsende sjel trøst i den store forfatteren"?
a) Shmakhin leste med entusiasme til morgenen;
b) romanen fikk meg til å tenke på mitt eget liv;
c) Shmakhin husket ungdomstidens hobbyer;
d) mesteren snorket.

Hvorfor anser Tsjekhov helten sin som håpløs?
a) en person som ikke er opptatt med virksomhet vil aldri bli reddet fra kjedsomhet;
b) hvis det var noen talenter i helten, så ble de håpløst ødelagt av latskap;
c) staten kan ikke håpe på slike borgere (verken han eller de har noen fremtid);
d) det er som en diagnose: det er umulig å kurere en slik vansiret person.

Hvilken idé henvender forfatteren til leseren?
a) veier og broer må forbedres;
b) du må tenke over fritiden din på forhånd og seriøst;
c) vær livredd for denne personen og ikke bli som henne!
d) fyll livet ditt med seriøst og interessant innhold.

INNHOLD
KLASSE 5
Victor Dragunsky. Han er i live og lyser
Spørsmål og oppgaver
K. Paustovsky. Tyvkatt
Spørsmål og oppgaver
6. KLASSE
Victor Dragunsky. Barndomsvenn
Spørsmål og oppgaver
K. Paustovsky. Gummibåt
Spørsmål og oppgaver
7. KLASSE
K. Paustovsky. Snø
Spørsmål og oppgaver
M. Zosjtsjenko. Tretti år senere
Spørsmål og oppgaver
8. KLASSE
K. Paustovsky. Gammel kokk
Spørsmål og oppgaver
En grønn. Pilry
Spørsmål og oppgaver
KLASSE 9
M. Gorky. Klokke
Spørsmål og oppgaver
A. Tsjekhov. Lengter
Spørsmål og oppgaver
10. KARAKTER
I. Bunin. Kaldt høst
Spørsmål og oppgaver
A. Tsjekhov. Liten yngel
Spørsmål og oppgaver
KLASSE 11
I. Bunin. Slåmaskiner
Spørsmål og oppgaver
A. Tsjekhov. Håpløs
Spørsmål og oppgaver.


Gratis last ned en e-bok i et praktisk format, se og les:
Last ned boken Tekster og oppgaver for lytting på russisk, klassetrinn 5-11, Dyachenko L.V., 2002 - fileskachat.com, rask og gratis nedlasting.

  • Russisk språk i tabeller, klassetrinn 5-11, referansemateriale, Savchenkova G.F., 2014
  • Arbeide med teksten i den russiske språktimen, En veiledning for læreren, klassetrinn 5-11, Alexandrova O.M., Dobrotina I.N., Gosteva Yu.N., Vasilyevich I.P., Uskova I.V., 2019

Å utvikle dine lytteforståelse er et av de viktigste nøkkelpunktene for å lære engelsk.

Definisjon og essens av lytting

Lytting er prosessen med å lytte til utenlandsk tale. Dette er en av de vanskeligste ferdighetene, siden denne språkaktiviteten involverer flere faktorer:

  • I motsetning til lesing krever lytting sanntidsforståelse. Det er ingen måte å stoppe opp og forstå. Spesielt hvis det er en eksamen, hvor tiden er svært begrenset.
  • Du kan ikke kontrollere innholdet slik du gjør når du snakker eller skriver din egen tekst. Det er ingen måte å komme utenom ukjente leksikalske enheter og grammatiske konstruksjoner, og erstatte dem med mer kjente.
  • Talerens tale kan ha noen trekk som gjør det vanskelig å forstå teksten: en slags aksent, diksjon, intonasjon.
  • Det engelske språket inneholder mange dialekter. Ofte har representanter fra ulike deler av Storbritannia, USA eller Australia vanskelig for å forstå hverandre.
  • Talehastigheten til den gjennomsnittlige engelskmannen eller amerikaneren er ganske høy.

Typer lytting

Det finnes flere typer av denne taleaktiviteten:

  • Å lytte etter detaljer – lytte med full forståelse for innholdet i teksten, inkludert de minste detaljene. Dette er en av de vanskeligste typene, siden alle detaljene bare kan oppfattes med god kunnskap om språket.
  • Å lytte etter hovedpoenget – å lytte for å forstå hovedpoengene og den generelle betydningen. Denne visningen er mye enklere siden du ikke trenger å prøve å fange alle detaljer. I tillegg bidrar denne typen aktivitet til å utvikle én nyttig kvalitet - språkgjetting, det vil si evnen til å fylle ut hullene fra konteksten.
  • Å lytte etter spesifikk informasjon er å lytte til en passasje for å finne spesifikk informasjon. Resten av teksten kan hoppes over.
  • Inferensiell lytting - gjett basert på informasjonen som lyttes til. Dette synet er ganske psykologisk av natur, siden hovedbetydningen i dette tilfellet ikke er å forstå informasjon, men å fange den emosjonelle stemningen og tilstanden til samtalepartneren. Denne typen kan tilskrives.Når du forbereder deg til eksamen, er denne typen aktivitet ikke veldig nyttig, men i det virkelige liv forenkler evnen til å fange intonasjonsnyansene og humøret til en annen person i stor grad kommunikasjonsprosessen.

Læring og kommunikasjon

Akademisk lytting er et middel for å oppnå hovedmålet, flytende anerkjennelse og forståelse av engelsk tale. Det innebærer å justere hørselen, tilegne seg ferdigheter i å gjenkjenne fremmed tale, gjenkjenne leksikalsk og grammatisk materiale, forstå, evaluere det som ble hørt og gjengi det skriftlig eller muntlig. Til denne språkaktiviteten brukes spesialundervisningsmateriell og tilpassede lydbøker, laget for ulike nivåer av engelskkunnskaper. Ved selvstudium er det mulig å lytte til teksten mange ganger. Ved eksamen er som regel antall auditions begrenset til to ganger.

Kommunikativ lytting er hovedmålet for læring, en fri forståelse av talen til morsmål på et hvilket som helst fremmedspråk med en enkelt reproduksjon.

Hva gir lytting?

Det er en rekke nyttige ferdigheter som det vil hjelpe deg å tilegne deg:

  • Melodi av tale og intonasjon. Mange mennesker som lærer engelsk uten å snakke med morsmål, overfører intonasjonen av morsmålet til utenlandsk tale. For å mestre et annet språk fullt ut, må du ikke bare kjenne til det grammatiske systemet, generelle uttaleregler og ordforråd. Det er også veldig viktig å mestre den emosjonelle siden av kommunikasjon.
  • Uttale. Til tross for at i nesten enhver engelsk ordbok er alle leksikale enheter ledsaget av transkripsjon, kan ikke alle nyanser formidles ved hjelp av grafisk gjengivelse av lydfunksjoner. Mange øyeblikk kan bare forstås og føles i praksis, ved å lytte og gjenta.
  • Polysemi. Engelske ord har mange betydninger og bruksområder. Å lytte er en måte å hjelpe deg med å forstå bruken av ord gjennom spesifikke eksempler.
  • Språkgjetting. Når de kommuniserer på morsmålet sitt, kan hver person fylle ut den manglende informasjonen hvis han ikke hørte noe. Nøyaktig den samme ferdigheten du trenger å tilegne deg mens du lærer et fremmedspråk. En annen side er evnen til å gjette betydningen av en ny leksikalsk enhet ut fra konteksten, samt gjennom å forstå språkets struktur.

Årsaker til språkbarrieren

Det er en rekke årsaker som påvirker graden av læring. kan være forårsaket av noen faktorer:

  • Personlighetstrekk. Av mennesker er delt inn i visuelle, audials og kinesteter. Hvis en person oppfatter informasjon best visuelt, vil det være vanskeligere for ham å forstå ukjent tale ved øret. Det er umulig å gjenoppbygge personlighetstypen fullstendig, men det er mulig å utvikle de manglende egenskapene.
  • Mangel på kunnskap. Det er sannsynlig at vanskelighetene med å forstå talerens tale skyldes utilstrekkelig kunnskap om grammatikk og et lite ordforråd.
  • Funksjoner av muntlig engelsk. Ofte i daglig tale bruker morsmål en rekke forkortelser: skal - skal, vil - vil, er ikke - er "t, må ikke - må" t etc.
  • Mangel på praktisk opplæring. Selv med gode ferdigheter i et fremmedspråk, trenger du nok trening. Det er viktig å ta seg tid til å øve på hver ferdighet (skrive, snakke, lytte og lese).
  • Vanskelig materiale. Etter hvert som du lærer, må du gradvis øke kravene. En for høy bar helt i begynnelsen av utdanningsprosessen vil ikke gi gode resultater. Derfor kan du først og fremst fokusere på pedagogiske tekster og tilpassede lydbøker. Hvis du har visse vanskeligheter når du prøver å forstå engelsk tale, kan du velge en bok ett nivå under. For eksempel, hvis grammatikken og vokabularet ditt er på øvre middels (B2) nivå, ta mellomliggende (B1) lydbok.

Hvordan forbedre lytteforståelsen

De to hovedårsakene til vanskelighetene som oppstår er talehastigheten og utilstrekkelig kunnskap. Det er viktig å lære å oppfatte ikke hvert eneste ord, men hele stabile uttrykk og konstruksjoner. Denne prosessen kan sammenlignes med å spille et musikkinstrument. Musikeren tenker ikke på hvordan han skal spille hver enkelt tone, han tenker i passasjer og fraser.

Hver tekst inneholder et antall setninger som du allerede har møtt mer enn én gang. For det første er dette alle slags klisjeer, som f.eks. faktisk - faktisk er det ingen tvil - ingen tvil, etc. Kunnskap om slike stabile strukturer vil i stor grad forenkle prosessen med informasjonsoppfatning.

Regelmessighet i klassene

Konstant trening er nøkkelen til suksess. En halvtime med daglige klasser vil være mer fordelaktig enn en tre-timers leksjon en gang i uken. Å lytte til en utenlandsk tekst bør gis minst en tid hver dag. Dette vil gjøre læringsprosessen raskere. Hvis kunnskapsnivået ditt tillater det, kan du inkludere å lytte til sanger og se filmer, TV-serier og TV-serier. Podcaster er også svært nyttige - korte lydutgivelser av ulike emner, der språklige fenomener, tradisjoner og skikker, samfunn, nyheter osv. diskuteres. En annen måte som fortjener oppmerksomhet er å lytte til lydbøker i bakgrunnen. Det vil si at du ikke trenger å prøve å fordype deg i og forstå absolutt alt. Du vil bare gradvis bli vant til lyden av engelsk tale.

Hva skal du se etter når du forbereder deg til eksamen?

Hvis du arbeider gjennom tekster fra en lærebok, før du lytter, vær oppmerksom på tittelen på leksjonen, bildene og listen over spørsmål. Prøv å forstå og forutsi nøyaktig hva du vil høre. Dette vil bidra til å stille inn hjernen til å oppfatte nødvendig informasjon.

Hvis du må ta lytting, må du trene like nøye som resten av spørsmålene, og begynne å forberede deg lenge før eksamen. Når du forbereder deg, prøv å gjenskape de samme forholdene som vil være på eksamen:

  • Prøv å fullføre oppgaven på en begrenset tid.
  • Bruk høyttalere, ikke hodetelefoner.
  • Siden dette er en lytteøkt, ta deg tid til ikke bare å lytte, men også fylle ut skjemaene.
  • Les spørsmålene nøye, da feil ofte skyldes en misforståelse av oppgaven.
  • Hvis mulig, finn ut grove emner og finn de nødvendige veiledningene på forhånd. Uansett om du skal ta lytteeksamenen på klasse 11, IELTS eller TOEFL, start forberedelsene tidlig.
  • Lær favorittsangene dine. Dette vil bidra til å utvikle både lytte- og uttaleferdigheter. Dessuten er disse to språklige aktivitetene nært beslektet. Det er vanskelig for deg å høre det du ikke kan uttale.
  • Lytt til en engelsk lydbok oversatt til ditt morsmål.
  • Når du søker etter materialer, vær veiledet av ditt nivå og dine interesser. Velg lyttetekster som er av interesse for deg.
  • I begynnelsen av opplæringen, unngå materialer som er rike på spesifikk terminologi.
  • Prøv å fylle inn forståelsen av ukjente ord fra konteksten.
  • Kommuniser med morsmål når det er mulig.
  • Du bør kvitte deg med illusjonen om at du kan mestre et fremmedspråk på høyt nivå i løpet av en uke eller en måned. Hvis du skal ta en eksamen, begynn å forberede deg i god tid.

Å lytte på engelsk er en ganske vanskelig oppgave, men med vanlige klasser og riktig utvalgt undervisningsmateriell kan du til og med forberede deg på denne delen av eksamensarbeidet.



Relaterte artikler: