Hvordan skrive et offisielt brev på engelsk. Hvordan skrive et klagebrev og et unnskyldningsbrev på engelsk

Først, kjære lesere, la oss definere målene for leksjonen vår. Så vi må definere hva et personlig brev er og hvordan det skiller seg fra et forretningsbrev, studere dets struktur, og viktigst av alt, lære å skrive et brev til en venn på engelsk uavhengig ved hjelp av ferdige maler.

Folk bruker brev som en måte å utveksle informasjon rundt om i verden. Brev kan skrives til venner, slektninger, bekjente eller folk som vi er lite kjent med, for eksempel forretningspartnere. Det er fra hvem brevet ditt er adressert, og om det tilhører forretnings- eller personlig korrespondanse, og formen, strukturen og stilen til å skrive brevet avhenger av at det tilhører. Du kan gjøre deg kjent med reglene for å skrive forretningsbrev i vår forrige artikkel, et brev på engelsk, og nå vil vi bli kjent med særegenheter ved å skrive personlige brev på engelsk.

Så vennlige eller personlige brev er som regel adressert til personer du personlig kjenner med (venner, slektninger, kjære). Språket for å skrive slike brev kan ha en dagligdags språklig karakter. For eksempel brukes pronomen til 1. og 2. person (jeg, deg) veldig ofte. Det er mulig å bruke dialektord, slangord, utrop, interjeksjoner, vernaculars, modale verb, kjærlige former osv. I personlige brev kan du fritt uttrykke din mening, det vil si at en subjektiv vurdering av enhver situasjon ikke er forbudt. Personlige brev kan være svært emosjonelle. Som du kan se, har ikke vennlig korrespondanse så strenge stilbegrensninger som forretningskorrespondanse.

Når det gjelder strukturen til et personlig brev på engelsk, skiller det seg praktisk talt ikke i form fra et forretningsbrev, bare noen punkter etter eget skjønn kan forsømmes. Du kan gjøre deg kjent med strukturen til brevet i artikkelen "Lære å skrive bokstaver på engelsk riktig". Hvis du må skrive et personlig brev til en venn på engelsk, for eksempel under en eksamen, så kan selvfølgelig ikke formen på brevet forsømmes.

Trinn for trinn e-poststruktur med malfraser

Så et personlig brev til en venn på engelsk må nødvendigvis inneholde, i henhold til alle reglene, 5 poeng:

Det første elementet er "overskriften" på brevet, det vil si avsenderens adresse og dato. (Overskrift: adresse og dato)
Adressen er skrevet i øvre høyre hjørne og har følgende rekkefølge: husnummer med gatenavn, atskilt med komma, leilighetsnummer. Den neste linjen inneholder byen med postnummeret, neste linje landet. Ingen komma, ingen perioder.

46 Riverview Park
New York 542 210
USA
15. februar 2008

Datoen skrives på neste linje eller gjennom linjen rett under adressen. Flere stavemåter er mulig:

12. mai 2014
12. mai 2014
12. mai 2014
12. mai 2014

Det andre punktet er "konvertering". (hilsen eller hilsen)Klagen er skrevet på en ny linje til venstre. Et komma plasseres vanligvis etter adressen.
Svært ofte begynner adressen med ordet Kjære + navnet på personen du skriver til.

Kjære Rima, kjære Karan
Kjære pappa, kjære mamma
Kjære onkel Ray
Kjære Mr. Grønn

Ulike alternativer er mulige. Det kommer helt an på hvem du skriver til.

Kjære jim
Kjæreste
Min kjære
Eller rett og slett - Hei, kjære Olya

Det tredje punktet er "bokstavens hoveddel". (kropp / melding)
Første ledd i hovedteksten er en innledning eller en innledende setning, der du kan takke vennen din for forrige brev, fortelle hvorfor du ikke har skrevet så lenge, eller bare skrive at du var veldig glad for å høre nyheten fra vennen din. Det ser slik ut:

Jeg skriver til (takk / fortell / spør / gratulerer / beklager / etc.) - Jeg skriver til deg til (takk, si, spør, gratulere, uttrykke anger osv.)
Jeg skriver for å takke deg veldig mye for det fine postkortet ... - Jeg skriver til deg for å takke deg for det fantastiske postkortet ...
Tusen takk for brevet ... - Mange takk for brevet ditt ...
Jeg var veldig glad for å få brevet ditt ... - Jeg var veldig glad for å motta brevet ditt ...
Takk for ditt siste brev. Det var godt å høre fra deg ... - Takk for ditt siste brev. Jeg var glad for å høre fra deg ...
Jeg har ment å skrive til deg i evigheter, men på en eller annen måte har jeg ikke klart å finne tiden jeg egentlig burde ha skrevet før ... - Jeg skulle skrive til deg for lenge siden, men på en eller annen måte kunne jeg ikke finne tiden, jeg virkelig sent med et svar ...
Jeg beklager at jeg ikke har skrevet så lenge, men jeg har vært veldig opptatt med ... - Beklager at jeg ikke skrev så lenge, men jeg var veldig opptatt ...
Jeg må beklage at jeg ikke skrev tidligere ... - Jeg må beklage at jeg ikke skrev tidligere ...
Jeg beklager at jeg har tatt så lang tid å svare på det siste brevet ditt ... - Beklager det tok meg så lang tid å svare på det siste brevet ditt ...

I andre avsnitt kan du svare på vennens spørsmål. Hvis du skriver et brev til en venn på engelsk som en oppgave på en eksamen, inneholder oppgaven vanligvis spørsmål du må svare på.

Du spør meg om ... Jeg vil gjøre mitt beste for å svare på spørsmålene dine. - Du spurte meg om ... Jeg vil prøve å svare på spørsmålene dine.
Det handler om alt jeg kan fortelle deg om dette problemet. - Det er alt jeg kan fortelle deg om dette.

I tredje og fjerde avsnitt snakker du om hendelser i livet ditt, deler nyheter og stiller spørsmål til en venn.

Nege er noen nyheter om ... - Jeg har nyheter om ...
Jeg tror du studerer hardt nå. Har du allerede valgt universitetet der du skal søke? Vil det være vanskelig å studere der? - Jeg tror at du nå studerer hardt. Har du allerede valgt universitetet for å komme inn? Vil det være vanskelig å studere der?
Hvordan har sommeren din vært? - Hvordan var sommeren din?
Hva har du holdt på med? - Hva interessant skjedde med deg?
Spiller du noen idretter? - Driver du med noen sport?
Har du reist? - Har du reist?
Jeg forbereder meg til opptaksprøver til universitetet. - Jeg forbereder meg på opptaksprøver til universitetet.
Vi skal reise til Tyrkia. - Vi skal til Tyrkia.

Femte ledd er en avsluttende setning, der du avslutter meldingen din, og du kan ønske deg suksess, be om noe eller uttrykke håp om noe. Du kan også skrive at du har det travelt et sted, eller det er på tide for deg å gå et sted.

Uansett må jeg gå videre med arbeidet mitt. - Uansett må jeg gå på jobb.
Jeg må dra nå. - Vel, kanskje det er alt.
Jeg har masse lekser å gjøre i kveld. - Jeg har en hel haug med lekser for i dag.
Jeg må fullføre brevet mitt fordi det er veldig sent og jeg må legge meg (fordi mamma ringer til meg / fordi jeg må gjøre leksene mine). - Jeg er ferdig med brevet mitt fordi det er sent og jeg må legge meg (fordi mamma ringer til meg / fordi jeg trenger å gjøre leksene mine)
Håper å høre fra deg snart. "Håper å høre fra deg snart.
Send meg en linje når du er fri. - Skriv meg et par linjer når du er fri.
Ser fram til å høre fra deg. - Jeg ser frem til å høre fra deg.
Skriv snart. - Skriv så fort som mulig.
Ser deg snart! - Ser deg snart!
Hold kontakten! - La oss ta kontakt!
Ikke glem å skrive! - Ikke glem å svare!
Gleder meg til å se deg. - Jeg ser frem til å møte deg.
Skriv tilbake til meg snart. - Svar så fort som mulig.
Gi meg beskjed om hva som skjer. - Gi meg beskjed om hva som skjer.
Jeg håper dette rådet er til hjelp for deg. - Jeg håper at rådene mine vil være nyttige for deg.

Det fjerde punktet er den siste høflige frasen (abonnement / avslutning). Et komma må plasseres etter den siste frasen.

Kjærlighet,
Beste hilsener,
Beste ønsker,
Hilsen din,

Det femte siste punktet er din signatur. Du setter din signatur på neste linje under avsluttende setning uten prikk.

Så som du ser, har et brev til en venn på engelsk den samme strukturen som et forretningsbrev. Hovedforskjellen ligger i stilen til språket. Det er derfor malfraser for personlig skriving og forretningsskriving er helt forskjellige.

Jeg vil gi deg et par tips til hvordan du lykkes med å skrive et brev til en venn på engelsk. For at teksten skal være solid og høres bra ut, bruk lenkeord og sammenhenger: akkurat nå, og i det hele tatt, men det er også, som for meg, kanskje, skjønt, ikke bare å fortelle sannheten, foruten nå, først, også, endelig, men imidlertid slik at slik som for eksempel fordi, når, mens, Vel, Høyre ... Bruk korte former for verb: Jeg har, det er, jeg vil ...

Hvis det engelske ordforrådet ditt ikke er så bra, kan du likevel lett takle en slik oppgave som å skrive et brev til en venn på engelsk. For å gjøre dette må du huske strukturen til brevet visuelt og huske en ferdig mal, som må suppleres med et par setninger.
Du kan lage en mal ved å bruke setningene vi valgte for hvert element.

Vennbrevmal på engelsk

46 Riverview Park
New York 542 210
USA

Kjære Jim,
Takk for brevet ditt. Jeg beklager at jeg ikke har skrevet så lenge, men jeg har vært veldig opptatt med ...
Du spør meg om ... Jeg vil gjøre mitt beste for å svare på spørsmålene dine. (Svare på spørsmål)
Nege er noen nyheter om ... (fortell nyheter)
Hva har du drevet med ... (still spørsmålene dine)
Jeg må fullføre brevet mitt fordi det er veldig sent, og jeg må legge meg. Håper å høre fra deg snart.
Kjærlighet,
Mary

Her er hvor enkelt det er å sende en venn på engelsk ved hjelp av malfraser! Du må bare legge til et par setninger, og brevet er klart!

Studer følgende brev til en venn på engelsk med oversettelse for å bedre forstå strukturen til slike bokstaver.

Eksempler n isma på engelsk med oversettelse

46 Riverview Park
Glentown
Dublin 23

Kjære jim,
Hvordan er ting i Wicklow? Jeg har ikke sett deg i mange år, så jeg bestemte meg for å skrive og gi deg alle nyhetene fra Glentown.
Fotballaget har det veldig bra denne sesongen. Vi har nådd semifinalen i cupen. Den nye keeperen vi fikk etter at du dro, er flott. Han har ikke sluppet inn et mål de siste tre kampene.
Søsteren min, Sandra, har nettopp fått en jente, så jeg er nå onkel. Kanskje jeg kan tjene penger på barnevakt, og så kan jeg komme ned på toget for å besøke deg.
Skriv snart og gi meg beskjed om alle nyhetene.

Vennen din,
Martin

46 Riverview Park
Glentown
Dublin 23

Kjære Jim,
Hvordan går det med Wicklow? Jeg har ikke sett deg i mange år, så jeg bestemte meg for å skrive til deg og fortelle deg alle nyhetene om Glentown.
Fotballaget gjør det virkelig bra denne sesongen. Vi kom til semifinalen i cupen. Den nye keeperen som ble med oss \u200b\u200better at du dro, er flott. Han har ikke sluppet inn et eneste mål på sine tre siste kamper.
Søsteren min, Sandra, hadde nettopp en jente, så jeg er onkel nå. Kanskje jeg kan tjene penger som barnepike og komme til å besøke deg med tog.
Svar meg så snart som mulig og fortell meg alle nyhetene.

Vennen din,
Martin

12 Hill Drive
Navan
Co. Meath

Kjære Susan,
Jeg håper alt er bra med deg. Det har gått aldre siden vi så deg her i Meath.
Jeg skriver for å be deg komme og bli hos oss helgen 6. juni. Vi har en liten sammenkomst fordi John skal til Australia i et år. Det ville være deilig for ham å se deg før han går, du er tross alt gudmoren hans. Gi meg beskjed hvis du kan klare det, ikke bekymre deg hvis ikke, en helg før det er bra.
Vi er alle i god form her. Veldig opptatt med å få organisert John. Jeg vil savne ham mens han er borte.
Jeg håper hele familien har det bra.

12 Hill Drive
Navan
County Meath

Kjære Susan,
Jeg håper du har det bra. Det har gått en evighet siden vi så deg her i Mitya.
Jeg skriver for å be deg komme og bli hos oss helgen 6. juni. Vi kommer alle sammen fordi John skal til Australia i et år. Det ville være flott for ham å se deg før du dro, tross alt, du er gudmoren hans. Gi meg beskjed hvis du klarer å komme, hvis ikke, så ikke bekymre deg, du kan komme hvilken som helst helg før han drar.
Vi har det bra. Stadig opptatt med å prøve å få John sammen på turen. Jeg vil savne ham veldig når han drar.
Jeg håper virkelig husstanden din er i orden.

Med kjærlighet,
Mary

12 Hilly Drive
Navan
Co. Meath

Kjære Susan,
Jeg skriver for å si takk for de vakre blomstene. Jeg kan ikke tro at du husket bursdagen min! Du er så omtenksom.
Vi er alle i god form her. Jeg håper hele familien har det bra. Paul begynner i en ny jobb neste uke. Jeg håper å komme til Cork for å besøke deg snart.
Takk igjen.

12 Hill Drive
Navan
County Meath

Kjære Susan,
Jeg skriver for å takke deg for de vakre blomstene. Jeg kan ikke tro at du husket bursdagen min! Du er så hensynsfull.
Vi har det bra. Jeg håper at alle også har det bra. Paulus fortsetter til ny jobb neste uke. Jeg tenker å komme til å besøke deg i Cork snart.
Takk igjen.

Med kjærlighet,
Mary

46 Riverview Park
New York 542 210
USA

Hei Sophie,
Jeg skriver dette fra den søteste lille kafeen i New York! Mamma har sørget for at vi ikke går glipp av ett syn i hele byen, så vi har gått praktisk talt hele dagen. Så langt har vi sett Times Square, Broadway, Central Park og The Plaza. Jeg fikk et glimt av Frihetsgudinnen, men vi kommer til å se den ordentlig i morgen!
Gatene er veldig travle her, og alle ser fantastiske ut i vinterfrakkene og hattene. Jeg måtte kjøpe votter i dag! Jeg savner å kunne kjenne fingrene!
Håper du gleder deg over ferien.
Savner deg ganger en million, vi sees tilbake i Adelaide den 20.!

Kjærlighet,
Ashley

PS: Jeg tar med deg en suvenir!

46 Riverview Park
New York
USA

Hei Sophie,
Jeg skriver til deg nå fra den søteste lille kafeen i New York! Mamma gjør sitt beste for at vi ikke går glipp av noe interessant fra det som er i byen, så vi brukte nesten hele dagen på beina. Så langt har vi allerede sett Times Square, Broadway, Central Park og Plaza. Jeg fikk et glimt av Frihetsgudinnen, men vi skal studere den ordentlig i morgen!
Gatene er veldig travle her, og alle ser fantastiske ut i vinterfrakkene og -hattene. Jeg måtte kjøpe votter i dag! Jeg mister evnen til å kjenne fingrene!
Håper du liker ferien.
Savner deg vanvittig, vi sees igjen i Adelaide den 20.!

Med kjærlighet,
Ashley

PS: Jeg skal gi deg en suvenir!

12 Tulip Road
Flowertown
Dublin 20

Kjære Sally,
Hvordan legger du deg ned på den nye skolen din i Cork? Klassen vår er ganske annerledes siden du dro. Det er mye slutt for en start. Alle lærerne bemerker det!
Vi hadde en engelsk test i går. Når Mrs. Byrne kom inn i dag med resultatene at hun var så sint at det nesten kom røyk ut av ørene hennes!
Phil Martin og Sandra Byrne har gått fra hverandre. Phil er virkelig nede i dumpene. Men ellers er alle i god form. Vi skal alle ned til klubben i Sportssenteret fredag \u200b\u200bkveld. Det er synd at du ikke vil være med oss.
Skriv snart og fortell oss alt om Cork. Farvel for nå.

12 Tulip Road
Flowertown
Dublin 20

Kjære Sally,
Hvordan ble du bosatt i den nye skolen din i Cork? Klassen vår har endret seg mye siden du dro. Mange ble lat. Alle lærere merker dette!
I går hadde vi en engelsk test. Da fru Byrne kom inn i dag med resultatene, var hun så sint at det virket som det kom røyk ut av ørene hennes!
Phil Martin og Sandra Byrne spredte seg. Phil går nå som dyppet i vann. Men i alle andre henseender er alt bra med oss. Vi skal til klubben på Sportssenteret fredag \u200b\u200bkveld. Det er synd at du ikke vil være med oss.
Skriv så snart som mulig og fortell oss om Cork. Vel hade.

Med kjærlighet,
Joe

2 West Road
Violetville
Kork

Kjære Joe,
Hilsen fra Cork! Nå som vi har bosatt oss i det nye huset vårt, holder jeg en husvarmefest for å feire.
Jeg inviterer noen av gjengen fra Dublin og noen av mine nye skolevenner fra Cork.
Moroa begynner klokken 21 lørdag 3. mars. Hvorfor ikke komme ned fredag \u200b\u200bkveld og bli i helgen? Jeg har bedt Sandra og Brian om å bli der også.
Toget går fra Dublin klokken 16.15 og ankommer Cork kl 19.30.

Når du skriver et brev, spiller begynnelsen, det vil si adressering av adressaten, en viktig rolle. Adressen i det engelske brevet er vesentlig forskjellig fra adressen på russisk. Derfor, for å skrive riktig bokstav i form av etikette, må du vite noen regler.

Husk alltid at ankeformen i et brev avhenger av graden av bekjentskap eller familiebånd med personen du henvender deg til brevet til.

Generell sirkulasjonsmodell:

Kjære /Min kjære + mottakerens navn (høflig eller ikke) + kolon
Kjære /Min kjære + adressatens navn (med eller uten høflighet) + komma,

hvor høflighet er formenMr., Mrs., Miss, Mrs., Sir, Madamsom bare brukes med etternavnet (prikker etter skjemaene Mr., Mrs., Ms., som regel, er satt).

Grunnleggende regler for håndtering i engelsk skrift.

1. Bokstaver som er strengt formelle i tone og innhold, bør begynne med Kjære/Min kjære og høflig behandling:

2. I offisielle brev til fremmede, hvis etternavn du ikke kjenner, brukes følgende høflige former:

De to siste adressene brukes både i forhold til gifte og ugifte kvinner. Kombinasjonen Dear Miss brukes ikke som adresse på engelsk.

3. I mindre formell og semi-offisiell korrespondanse finner du følgende skjemaer:

4. Hvis du ikke vet navnet på adressaten, bør du ikke bruke uttrykket Til den det måtte gjelde (Hvem det gjelder). I stedet bør du ta med en stillingstittel eller generell hilsen:

Kjære rekrutterer:
Kjære kravjusterer:
Kjære Herr eller Fru:

5. Hvis du ikke vet adressatens kjønn, skriver du det fulle navnet hans, og unnlater den høflige adressen:

Kjære Dana Simms:
Kjære T.K. Spinazola:

6. Når du er i tvil om valget av å henvende deg til en kvinne (frøken eller fruen), bruk nøytrale fru.

7. Hvis du skriver til to personer, må du ta med begge navnene i hilsenen:

Kjære Mr. Trujillo og Ms. Donne:
Kjære Alex og Jill:

8. Skriv aldri følgende høflige meldinger i sin helhet:
Mr., Ms., Mrs. og Dr.:

Tvert imot, disse referansene skal ikke forkortes:
Professor, dekan, søster, rabbin, imam, senator, guvernør, kaptein, admiral, dommer

9. Hvis du skriver et brev ikke til en bestemt person, men til en organisasjon, kan du bruke navnet i adressen din:

Kjære syntaksopplæring:

10. Ikke bruk en hilsen i forenklede forretningsbrev. I stedet må du indikere emnet med store bokstaver, etterfulgt av brødteksten.

MÅTER Å BEGYNNE ET FORRETNINGSBREV
Jeg skriver for å dele informasjon om standard brevåpninger til ...
(Den forenklede formen for et forretningsbrev brukes sjelden.)

11. I hilsen til ukjente eller ukjente personer, bør en høflig adresse og etternavn brukes.

12. I uformelle situasjoner, dvs. når du henvender deg til bekjente, slektninger, venner, brukes bare navn (ingen høflig adresse):

Kjære John,Kjære John!
Kjære John, Kjære John!
John,John!
Kjæreste, Kjære!
Min kjære,Min kjære!


Høflige adresserMin kjære herre, min kjære fru, sir, fru er strengt offisielle.Kjære herre, kjære fru noe mindre formell. Imidlertid brukes alle disse skjemaene i formelle situasjoner.

Som du kan se fra de foregående eksemplene, kan både komma og kolon brukes etter samtalen. Kommaet brukes i samsvar med britisk tradisjon og kolon i samsvar med amerikansk tradisjon, men dette skillet observeres neppe for tiden. I tillegg brukes kommaet i mindre formelle sosiale bokstaver, som inkluderer brev med sympati, takknemlighet, personlige hilsener (på bryllup, bursdag, forfremmelse osv.), Og kolon brukes i strengt formelle bokstaver.

13. Å henvende seg til en kvinne
Når du kontakter en kvinne, bør man ta hensyn til hennes preferanser angående dette problemet. Det vil si at en gift kvinne kan legge igjen navnet sitt og ta ektemannens etternavn, kan ta det fulle navnet og etternavnet til mannen sin osv. Det anbefales å lære om slike preferanser på forhånd (for eksempel fra venner eller fra signaturen i brevet). Se tabellen nedenfor for detaljer.

Ugift
Fru Jane Johnson
Miss Jane Johnson (vanligvis når det gjelder jenter under 18 år)
Gift, og beholder fornavnet og pikenavnet
Fru Jane Johnson
Gift, og tok mannens etternavn
Fru. John Kelly (en gift kvinne foretrekker kanskje å ta mannens for- og etternavn - John Kelly) helt.
Fru. Jane Kelly (en gift kvinne foretrekker kanskje å beholde fornavnet hennes, Jane, og ta ektemannens etternavn, Kelly)
Ms-varianten er nå også mulig. Jane Kelly
Skilt
En skilt kvinne tar som regel navnet sitt, men hun kan etterlate både sitt eget og ektemannens etternavn
Fru. Jane Kelly
Fru Jane Kelly
Fru Jane Johnson (pikenavn)
Udelt, men bor atskilt fra mannen sin
i dette tilfellet alternativer er også mulig, avhengig av kvinnens preferanser
Fru. John Kelly
Fru. Jane Kelly
Fru Jane Kelly
Enke
Enke anser som regel seg selv gift, hun etterlater ektemannens etternavn, men navnet kan ta både sitt eget og ektemannen.
Fru. John Kelly (hvis enkens preferanser ikke er kjent, er dette det mest akseptable, umiskjennelige og nøytrale alternativet)
Fru. Jane Kelly
Fru Jane Kelly

14. Adressering av et par (mann og kone)

Gift, kone bruker mannens navn

MR. og fru John Kelly

Merk - på konvolutten i adressen står det tradisjonelt feminine navnet foran det maskuline og deretter blir etternavnet (Jane og John Kelly) skrevet. I dag har rekkefølgen på navn blitt uviktig, ethvert alternativ er akseptabelt, bortsett fra i tilfeller der en av ektefellene er tydelig eldre i rang - da blir navnet på ektefellen som er høyere i rang skrevet først.

Gift, kone foretrekker fru.MR. John Kelly og Ms. Jane Kelly
Fru Jane Kelly og Mr. John Kelly
(ikke bruk fru med mannens navn, dvs. det er feil å skrive Mr. og fru John Kelly)
Gift, uformell stilbrevJane og John Kelly
John og Jane Kelly
Gift, kone foretrekker pikenavn
MR. John Kelly og Ms. Jane Johnson
Fru Jane Johnson og Mr. John Kelly

MR. John Kelly
og fru Jane Johnson
(rekkefølgen på navnene spiller ingen rolle)
Singel, men bor sammen (sivilt ekteskap)MR. John Kelly & Ms. Jane Johnson (påkrevd på en linje)
Kona er høyere enn mannen i rang:
valg- eller militærkontor

Den ærverdige Jane Kelly og Mr. John Kelly

Hvis begge navnene ikke passer på en linje:
Den hederlige Jane Kelly
og Mr. John Kelly

Kona er høyere enn mannen i rang:
akademisk grad
Dr. Jane Kelly og Mr. John Kelly
Begge ektefellene til en lege (Ph.D. eller leger) og bruker samme etternavn
The Doctors Kelly (utelat fornavn)
Drs. Jane og John Kelly / Drs. John og Jane Kelly
Dr. John Kelly og Dr. Jane Kelly / Dr. Jane Kelly og Dr. John Kelly
Begge ektefellene til en lege (Ph.D. eller leger), kona bruker pikenavnetDr. Jane Johnson og Dr. John Kelly
Dr. John Kelly og Dr. Jane Johnson

Regler for skriving av e-post på engelsk

For å skrive en formell e-post (forretnings-e-post), følg alle ovennevnte regler for formell stil (punkt 1-11). En uformell e-post starter vanligvis slik.

Kjære Han,
Hei, Ivan,
Hei, Kate,
Sue, Brooke:
God morgen, Kitty,
Hei, Homer,

Eller bare start den første setningen med et navn:

Bart, du hadde helt rett i saken.

En oppsummeringstabell over appeller i brev på engelsk.

Stil
Enhetsnummer Mn. Nummer
Formelt og strengt formelt
Kjære Sir / Sir
Kjære fru / fru

Strengt offisielt Sir / Kjære
MR. Smith
Fru / kjære
Fru. Smith
Offisielt
Kjære sir
kjære frue
Kjære Sirs / Sirs
Kjære Mesdames /
Mesdames
Mine herrer
Damer
Mindre formelt (hvis det er tidligere korrespondanse)
Kjære Mr. Jones

Kjære fru. Jones

Kjære herrer. Jones og Smith

Hvor ofte må du skrive forretningsbrev på engelsk? Er du redd for å gjøre mange feil? Eller at du vil virke uvitende når du sender ditt eget håndskrevne brev?

Vær trygg på at denne artikkelen vil lære deg hvordan du skriver et forretningsbrev kompetent. Dessuten er en bokstav i en slik plan ikke mer enn et system eller, hvis du vil, en formel, med sitt eget sett med regler.

Grunnleggende regler for å lage et forretningsbrev

Det er faktisk ikke så mange regler. Det vil ikke være vanskelig for en person med gjennomsnittlig engelsk kunnskap å komponere det, uansett hvor vanskelig det kan virke.

Viktigst, brevet består av blokker. Denne strukturen lar deg raskt lese informasjon. Og her sparer både mottaker og avsender tid.

Avsenderen samler blokker sammen: avsenderens adresse, dato, mottakerens adresse, anke, introduksjon osv. Og mottakeren vet allerede hvor grunnleggende informasjon er og blir kjent med den.

Blokkstrukturen innebærer også en rekke funksjoner:

  • brevet er bygget av avsnitt med ett innrykk;
  • den røde linjen mangler;
  • all tekst er venstrejustert.

Den andre funksjonen er at du ikke trenger å skrive for utsmykkede setninger. Forslagene er enkle og konsise.

Effektiviteten til et forretningsbrev ligger i klarhet og konsistens.

Forretningsbrevelementer

Så de generelle reglene er definert. La oss nå gå videre til å vurdere alle elementene hver for seg. La oss ikke kaste bort tid, for dette er viktig i et forretningsmiljø.

Avsenderens navn og adresse

Den første blokken av brevet inneholder avsenderens detaljer og ligger i øvre venstre hjørne.

Rekkefølgen er som følger:

  • navnet på lederen;
  • hans stilling;
  • navnet på avsenderens selskap;
  • husnummer, gate;
  • by, postnummer;
  • et land;

Eksempel:

154 Tverskaya St.

Alt er skrevet i denne sekvensen. Og hvis du har fulgt med, er det ingen perioder eller komma. Dette kalles åpen tegnsetting. Dermed er ikke brevet rotet med unødvendige elementer.

Dato

Plasseringen av datoen går rett under forutsetningene, med tre linjers innrykk.

Det er flere alternativer for å skrive datoen:

  • 24. juni 2016
  • 24. juni 2016
  • 24. juni 2016
  • 24. juni 2016

Adresse til mottakeren

Etter datoen skrives mottakerens adresse.

Det er best å spesifisere en bestemt person som skal motta brevet:

  • mottakerens fulle navn;
  • posisjon;
  • selskapsnavn;
  • husnummer, gate;
  • by, postnummer;
  • et land;

Sørg for å angi den forkortede tittelen før navnet: Mr. (mister, mister), Dr. (lege), fru. (frøken, for en ugift kvinne) Mrs. (Fru - for en gift kvinne eller hvis du ikke er sikker på statusen).

Eksempel:

Fru Barbara Gray

forlag “GoodBook”

Som du kan se, ligner adressen til adressen som å skrive avsenderens adresse.

Anke

Begynner alltid med det samme ordet "Kjære ..." (kjære):

  • Hvis mottakerens fulle navn er spesifisert, begynner hilsenen akkurat slik med en personlig hilsen:Kjære fru Barbara Gray,
  • Hvis navnet er ukjent, adresseres brevet på ubestemt tid:Kjære Herr eller Fru,
  • Når du kontakter et selskap, er adressen generell:Kjære Sirs,
  • Igjen, når det gjelder et amerikansk selskap, settes et kolon på slutten av samtalen:Kjære fru Barbara Gray:

Hvis du er lei av å lære engelsk i årevis?

De som går til og med 1 leksjon vil lære mer enn om noen få år! Er du overrasket?

Ingen lekser. Ingen propp. Ingen lærebøker

Fra kurset "ENGLISH TO AUTOMATION":

  • Lær å skrive kompetente setninger på engelsk uten å huske grammatikk
  • Du vil lære hemmeligheten bak en progressiv tilnærming, takket være det du kan redusere utviklingen av engelsk fra 3 år til 15 uker
  • Vil sjekk svarene dine umiddelbart + få en grundig oversikt over hver oppgave
  • Last ned ordboken i PDF- og MP3-format, læringstabeller og lydopptak av alle setninger

Introduksjon

Første avsnitt skal umiddelbart få deg opp i fart, så det kan også være flere klisjeesetninger her.

Alt avhenger av arten av anken:

  • Vi skriver for å spørre om ... Vi skriver for å spørre om ...
  • Vi beklager ... Vi beklager ...
  • Vi bekrefter at ... Vi bekrefter at ...
  • Vi vil avklare ... Vi vil gjerne avklare ...
  • Vi ber deg støtte ... Vi ber deg støtte ...
  • Jeg skriver for å spørre om / å beklage / få mer informasjon om / forklare ...Jeg skriver til deg for å spørre om / beklager / finne ut detaljer om / forklare ...
  • Dette er for å bekrefte ... Å bekrefte ...

Hoveddelen av brevet

I denne semantiske blokken avslører brev allerede innholdet i appellen. De viser spesifikk informasjon, stiller spørsmål av interesse.

I siste avsnitt snakker de om forventede handlinger fra mottakeren: enten en løsning på problemet, eller et svar på en forespørsel, etc.

Endelig setning

På slutten av et forretningsbrev må du igjen minne hovedideen og ringe til handling.

Følgende setninger kan brukes:

  • Hvis du har spørsmål, kan du sende dem direkte til meg som alltid.Som alltid, hvis du har spørsmål, kan du kontakte meg direkte.
  • Takk, og jeg gleder meg til å høre fra deg.Takk, og jeg gleder meg til å høre fra deg.
  • Takk på forhånd. Takk på forhånd.
  • Ta kontakt med oss \u200b\u200bigjen hvis vi kan hjelpe på noen måte.Ta gjerne kontakt med oss \u200b\u200bigjen hvis vi kan hjelpe deg på noen måte.
  • Jeg vil sette pris på din umiddelbare behandling av denne saken.Jeg vil være takknemlig for din umiddelbare behandling av dette problemet.

Uttrykk før signatur

Slutten av brevet er uthevet i et eget avsnitt og avhenger av hvilken anke som ble brukt i begynnelsen:

  • Hvis avsenderen vet navnet på motstanderen, vil uttrykket være slik:Med vennlig hilsen,
  • Den nøytrale avslutningen på et brev til en kjent person er følgende setning:Vennlig hilsen, vennlig hilsen,
  • Kjære Sirs / Dear Sir eller Madam-adressen i begynnelsen av brevet krever bare en slutt på denne måten:Din kjære,

Og det vil alltid være et komma foran avsenderens signatur i uttrykket.

Avsenderens signatur kan deretter skrives ut med store bokstaver eller som vanlig. Den ligger under den siste frasen.

Avsender jobbtittel

Et viktig poeng i slutten er at hvis forsendelsen ble gjort av en mann, så er ikke indikasjonen Mr satt. I tilfelle når en kvinne er forfatter - etter navnet i parentes er (fru).

Perioden er ikke satt på slutten av setningen.

For eksempel:

Med vennlig hilsen,

Skolen for utenlandske språk "LingvaMaster"

Med vennlig hilsen,

Nikole Noble (fru)

Skolen for utenlandske språk "LingvaMaster"

Søknadsmerke

Svært ofte er brevet ledsaget av andre dokumenter, og for å indikere dette i forretningskorrespondanse, er forkortelsen Enc eller Encs skrevet etter signaturen ("Vedlegg" "Vedlegg").

Etter denne inskripsjonen settes et komma, og det er en liste over alle dokumenter som er vedlagt hovedbrevet.

For eksempel:

Med vennlig hilsen,

Skolen for utenlandske språk "LingvaMaster"

Enc, en kopi av lisensen.

Dette er alle de grunnleggende reglene for utforming av forretningsbrev i et engelsktalende miljø. Nå kan du trygt komponere ethvert brev til dine engelsktalende partnere, basert på denne informasjonen.

Typer forretningsbrev med prøver

Fobugner av forskjellige typer eller typer bokstaver. Etter å ha undersøkt grunnlaget for forretningskorrespondanse, vil jeg gi ferdige maler for noen av deres vanlige alternativer.

Faktisk er maler bare inneholdt i visse setninger og uttrykk som er karakteristiske for en bestemt bokstavtype.

Disse bokstavene beskriver ferdigheter, kunnskap, job ansvar, ferdighetene til den anbefalte personen. Og også vurderingen av hans forrige leder.

  • Jeg møtte ham ... i ..., da han ble med ...Jeg møtte ham ... i ... da han ble med ...
  • ...har bedt meg om å skrive et anbefalingsbrev som skal følge hans søknad om ... Jeg er veldig glad for å gjøre det…. ba meg skrive et anbefalingsbrev for arkivering på etterspørselsstedet…. Jeg er glad for å gjøre det.
  • ... markerte seg selv b... viste seg som ...
  • Hans / hennes største talent er ...Hans / hennes hovedtalent er ...
  • Han / hun er kreativ person ...Han / hun er en kreativ person ...
  • Hans / hennes utmerkede kapasitet til ... var uvurderlig ...Hans / hennes gode potensiale for ... var uvurderlig ...
  • Mens han / hun var hos oss ... Hans ansvar inkluderte ... Mens han / hun jobbet med oss, inkluderte han / hennes ansvar ...
  • Hans / hennes hovedansvar var ..... Hans / hennes hovedansvar var ...
  • Hans / hennes daglige oppgaver inkluderte ...Hans / hennes daglige oppgaver inkluderte ...
  • Det eneste svake stedet jeg noensinne har oppdaget i hans / hennes opptreden var ... Den eneste feilen jeg bemerket i hans / hennes personlighet ...
  • Jeg er sikker på at ... vil fortsette å være veldig effektivt. Han / hun fortjener mine beste anbefalinger. Jeg er sikker på at ... vil fortsette å jobbe veldig effektivt. Han / hun fortjener min beste anbefaling.
  • Jeg vil gjerne anbefale ... som en håpefull kandidat. Jeg vil gjerne anbefale ... som nybegynner

Business hilsen brev

Et gratulasjonsbrev vil hjelpe deg med å gratulere en selskapsleder eller kollegaen din. Det er færre blokker i "brevet" av brevet enn i anbefalingsbrevet.

Men det kan være mer følelsesladet enn andre typer forretningsbrev.

Setninger for hilsningsbrev:

  • De beste ønsker for et godt og velstående nyttår fra ...! Aksepterer beste hilsener lykke og velstand på nyåret fra ...!
  • Som takknemlighet for foreningen det siste året, utvider alle på… våre aller beste ønsker for en fantastisk høytid! Vi setter pris på samarbeidet vårt det siste året og uttrykker våre ansatte våre beste ønsker for høytiden!
  • Varmeste ønsker for en god høytid og et fantastisk nytt år. Varmeste ønsker om god ferie og et fantastisk kommende år!

Jobbbrev (følgebrev for å gjenoppta)

I første avsnitt i følgebrevet anbefales det å nevne stillingen som søkeren teller for. Du kan også si om kilden hvorfra han lærte denne informasjonen.

Den første blokken bør ikke være mer enn to eller tre setninger.

Andre ledd snakker om ferdigheter, evner og kunnskap.

I den tredje, formidle informasjon om CV som følger med brevet.

Her må du snakke om ønsket om å komme til intervju, om en positiv avgjørelse overfor søkeren.

I fjerde avsnitt bør du absolutt takke for at du har lest dette brevet.

Setninger for å ansette brev:

  • Jeg var interessert i å lese annonsen din for ...Jeg var interessert da jeg leste annonsen din i ...
  • Godta dette brevet som søknad om ... stillingen som for øyeblikket annonseres i ...Godta dette brevet som en søknad om en ledig stilling ... som ble kunngjort i ...
  • Jeg har eksepsjonelle verbale og skriftlige kommunikasjonsevner.Jeg har eksepsjonelle muntlige og skriftlige kommunikasjonsevner.
  • Jeg kan levere referanser fra ... om nødvendig.Jeg kan gi råd fra ... om nødvendig ...
  • Takk for din oppmerksomhet.Takk for din oppmerksomhet.

Bedriftsinvitasjonsbrev

I næringslivet holdes ofte forskjellige seminarer, konferanser eller presentasjoner. Og å invitere partnere til disse arrangementene kan forbedre eller omvendt forverre inntrykket av selskapet.

Viktig i invitasjonsbrev:

  • skriv partnerens fulle navn;
  • det skal være kort;
  • det er hensiktsmessig å bruke humor;
  • send i god tid før arrangementet.

Setninger for invitasjonen:

  • Du er hjertelig invitert til å være gjest hos ...Vi inviterer deg hjertelig til å være gjest på ...
  • Tillat meg gleden av å invitere deg til ...Benekt ikke gleden av å invitere deg ...

Svar på et forretningsbrev på engelsk

Et forretningsbrev som kommer til et selskap eller en organisasjon krever noen ganger svar. Strukturen til et slikt brev er basert på de samme formlene og reglene.

Setninger for et svar:

  • Takk for brevet ditt. Takk for brevet ditt.
  • Vi setter stor pris på tilbudet ditt.Vi setter stor pris på ditt forslag ...
  • Vi vil bare være så glade for å forsyne deg med ... Vi vil med glede forsyne deg med ...
  • Når det gjelder spørsmålet ditt om ... Åhom spørsmålet ditt om ...

Så hovedpoengene i kompetent skriving av forretningsbrev på engelsk ble avslørt.

Et gjennomtenkt og nøye skrevet forretningsbrev er et effektivt verktøy i et forretningsmiljø: å markedsføre et produkt eller en tjeneste og få jobb i utlandet.

Et dårlig dannet brev kan ødelegge avsenderenes inntrykk.

Vær kompetent til å skrive forretningsbrev på engelsk !

Med advent e-post papirbokstaver så ut til å ha mistet populariteten. Det er imidlertid umulig å gjøre uten dem i det hele tatt - før det blir nødvendig å skrive et følgebrev for ditt CV, opprette kontakt med en potensiell partner eller for eksempel sende inn en klage til banken.

I noen av disse tilfellene er det viktig at brevet ditt har ønsket effekt på adressaten. For dette må brevet være:

  • velformet
  • kort og meningsfull
  • egentlig skrevet
  • bra skrevet
  • høflig, selv om det er en klage eller et krav

Hvis du svarer på et brev, må du være oppmerksom på hvordan dette brevet er formatert og hvilke uttrykk som brukes i det. Prøv igjen å oppfylle det spesifiserte nivået både i valget av verbal formulering og i formateringsstandardene.

Forretningsbrevstruktur

På engelsk er det en rekke regler å følge når du skriver et forretningsbrev. Generelle råd: Prøv å skrive enkelt, tydelig og kortfattet.

Adressen

Avsenderens adresse (uten navn) skrives vanligvis i øvre høyre hjørne.
Her kreves ikke e-post og telefonnummer, men det er tillatt.

Mottakerens adresse er til venstre, under avsenderens adresse.

Dato

Datoen kan plasseres til venstre eller høyre under eller over mottakerens adresse.
er også ganske fleksibel. For eksempel "7. april 2016" kan skrives som 7. april 2016, 7. april 2016, 7/4/16eller 07/04/16 ... Men ikke glem at i USA og Storbritannia skrives datoer annerledes (i USA skriver de først måneden, deretter datoen: 7. april 2016). For å unngå forvirring anbefales det å skrive månedens navn med ord.

Anke

  1. Hvis du ikke vet navnet på adressaten, bruk anken Kjære Herr eller Fru... Men hvis det er en slik mulighet, prøv å finne ut navnet på adressaten: dette er mye mer sannsynlig at brevet ditt blir betalt.
  2. Hvis du vet navnet på adressaten, bruk riktig kontaktskjema og etternavn. For eksempel, Kjære Mr. Johnson - hvis brevet er adressert til en mann; Kjære Mrs Johnson - en gift kvinne; Kjære frøken Johnson - ugift.
  3. Nylig anser mange det som feil å understreke sivilstatusen til en kvinne. Hvis du skriver til en kvinne og ikke vet hva slags behandling hun foretrekker, er det bedre å bruke den nøytrale formen Fru: Kjære Fru Johnson
  4. Hvis adressaten har en akademisk tittel, bruk den: Kjære Dr. Huxley; Kjære Prof. Atkinson.

Vær oppmerksom på tegnsettingen: På moderne britisk engelsk er det ingen periode etter at Mr / Mrs / Ms skjemaer, men et komma på slutten av adressen:

Kjære Mr Smith,

På amerikansk engelsk plasseres en periode etter Mr / Mrs / Ms, og et kolon på slutten av samtalen:

Kjære Mr. Stevens:

Sørg for å stave mottakerens navn riktig. Ingenting ødelegger opplevelsen som feil eller skrivefeil i navnet.

Fullfører brevet:

  1. Hvis du ikke vet mottakerens navn, avslutter du brevet med Din kjære.
  2. Hvis du vet navnet, er det vanlig å avslutte bokstaven med uttrykket Med vennlig hilsen.
  3. Din signatur.

Legg igjen en linje for maling, skriv for- og etternavn nedenfor. I parentes kan du angi hvilken behandling du foretrekker:

Olga Smirnova (fru)

  1. Første ledd skal være kort og gjenspeile formålet med brevet - forespørsel, klage, forslag osv.
  2. De midterste avsnittene inneholder informasjon som forklarer formålet med brevet. Det er vanlig å skrive forretningsbrev på engelsk kortfattet, så prøv å oppgi fakta med tilbakeholdenhet og til det punktet, og unngå unødvendige detaljer.
  3. Det siste avsnittet skal angi hvilke handlinger du forventer av mottakeren - returner pengene for varene, gi informasjon osv.

Business skrivestil

Det er viktig å bruke riktig stil og tone i språket i forretningsskriving. Derfor bør du unngå:

  • språklige uttrykk, slang og sjargong
  • forkortelser (I "m; it" s; don "t etc., use full forms)
  • følelsesladede ord - forferdelig (forferdelig), søppel (tull) osv.

Ha alltid en høflig og respektfull tone, selv når du skriver en klage eller klage. På engelsk ville, kunne og burde modale verb ofte brukes til å holde formell tale. For eksempel, i stedet for "Vennligst send meg ..." ("Vennligst send meg ...") kan du skrive: "Jeg ville være takknemlig hvis du kunne sende meg ..." ("Jeg ville være takknemlig hvis du kan sende meg ... ").

Prøv å ikke bruke (de er snarere typiske for en samtalestil). I stedet for å fortsette, er det bedre å skrive fortsette, i stedet for å skru ned - avvise eller nekte.

Unngå tungvint konstruksjoner og ord hvis betydning du ikke er sikker på. Prøv å skrive i klare, ikke-tvetydige setninger.

10 vanligste feil i forretningsbrev

Denne videoen fra Espresso English, en ren engelsk tjeneste, lister opp ti vanlige feil folk gjør når de skriver forretningsbrev, og foreslår måter å fikse dem på.

Denne artikkelen diskuterer et brev til en venn - de grunnleggende reglene for skriving, en bokstavordning, riktig staving av adressen, eksempler på innledende og avsluttende setninger, adresser til adressaten, samt et stort antall eksempler på forskjellige bokstaver, inkludert bokstaver om hvordan jeg tilbrakte ferien. Basert på disse dataene kan du enkelt komponere hvilket som helst brev til vennene dine.

Det er flere typer brev for å skrive dem: støtte for kommunikasjon, henvendelser, jobb, klager, nyhetsoverføring, støtte for forretningstransaksjoner og andre. Alle disse typene brev kan deles i personlig eller uformell (for eksempel brev til venner) og offisiell - formell. Uformelle brev på engelsk, som inkluderer et brev til en venn, skrives enkelt, men med hensyn til strukturen. Dette brevet er strukturelt delt inn i 5 seksjoner.

Et brev til en venn er skrevet i henhold til ordningen

En oversikt og eksempler på å åpne og lukke setninger vil hjelpe deg med å komponere ethvert brev til vennene dine.

1. Overskrift.


Overskriften inneholder adressen brevet ble sendt fra og datoen for skrivingen. I engelsktalende land er det vanlig å skrive adressen i følgende rekkefølge:

Hus, gate
Bydistrikt, distrikt
By
Fylke / kommune
Postnummer
Et land

Det er vanligvis plassert i øvre høyre hjørne av brevet. Hvis du og en venn bor i samme land, kan landet utelates i adressen. Under adressen er det skrevet, vanligvis i ett av to formater:

2. Hilsen eller hilsen

Skrevet Min kjære eller Kjære foran navnet til en slektning, Kjære foran vennens navn, etterfulgt av et komma:

Kjære Igor,
Kjære Phill,

3. Kropp av brevet

Består av 3 deler: innledende setning ( Innledende setning ), hovedbudskapet og den siste setningen ( Avslutningslinjer ). Eksempler på uttrykk for Åpningssetning i et brev til en venn:


Hovedbudskapet skal være korte setninger skrevet på en samtalemåte. Den kan inneholde forkortelser, uttrykk, setningsord, slang og andre muntlige uttrykk, inkludert utrop med "!"

Den siste setningen uttrykker respekt og håp du har for din venn (eller slektning):

4. Undertegning av brevet (Kompletterende avslutning - Abonnement)

Signering avhenger av forholdet mellom deg og vennen din:

Beste ønsker
Beste hilsener,
Ser deg snart,
Ha det fint,
Hilsen
Mye kjærlighet,
Kjærlighet,
Hilsen kjærlig / kjærlig,
Din kjærlige datter / bror / mor, - for slektninger
Med vennlig hilsen / hilsen din, - for venner

Vanligvis er denne signaturen plassert under brevet på venstre side, men noen kulturer foretrekker høyre.

5. Underskrift ( Signatur)

Avsenderen og navnet på avsenderen er plassert under Utfyllende avslutning.

6. Etterskrift - etter brevet

Et brev til en venn kan også inneholde følgende forkortelse:

P.S. (post script) - brukes når du vil legge til mer informasjon etter at brevet allerede er signert.
P.S.V.P. - betyr på fransk "vennligst svar" hvis brevet inneholdt en invitasjon til et eller annet sted.

E-post til en venn - eksempler

Janes brev

65, Allendale Road
London - GI5 8SG
20. februar 2014

Hvordan går det? Jeg skriver bare for å fortelle deg at alt er i orden nå. Dette er et hyggelig stille sted. Folket er vennlig, og været er varmt. Vi har bodd her i ti dager nå, og vi er allerede vant til det.
Jeg går mye, men Phil bruker bare tiden på å lese aviser og skrive forretningsbrev. Noen ganger går vi en tur sammen.
I forrige uke dro jeg til nærmeste park. Dette er et fantastisk veldig vakkert sted. Jeg så mange ekorn, de var så bråkete og ba om mat hele tiden. Jeg ga dem alle peanøttene jeg hadde. Det er også en liten dam i parken med ender og vakre vannliljer.
Neste uke skal jeg begynne å skrive den nye boka mi, og det kommer til å bli veldig hardt arbeid. Det var alt, for nå.
Gi hilsen til Paul og familien. Jeg ser frem til å høre fra deg snart.

Din kjærlige søster,
Ann

Oversettelse av brevet:

Kjære Jane,
Hvordan har du det? Jeg skriver bare for å fortelle deg at alt er i orden. Det er et hyggelig stille sted. Folket er vennlig og været er varmt. Vi har vært her i ti dager, og vi er allerede vant til det.
Jeg går mye, men Phil bruker bare tiden på å lese aviser og skrive forretningsbrev. Noen ganger går vi en tur sammen.
I forrige uke dro jeg til nærmeste park. Dette er et fantastisk, veldig vakkert sted. Jeg så mange ekorn, de var så bråkete og ba om mat hele tiden. Jeg ga dem alle nøttene jeg hadde. Her i parken er det også en liten dam med ender og vakre vannliljer.
Neste uke skal jeg begynne å skrive den nye boka mi, og det blir veldig hardt arbeid. Det er alt.
Hei Paul og familien. Jeg gleder meg til å høre fra deg snart.
Din kjærlige søster
Anna

Brev til Elizabeth

Oversettelse av dette brevet:

Kjære Elizabeth,
Hvordan har du det? Jeg føler meg uthvilt etter et herlig opphold i forrige uke da familien og jeg dro til Blue Lake for å slappe av.
Hver morgen gikk vi til sjøen, satt i komfortable stoler og kastet fiskelinjer. Jeg fikk en regnbueørret som veide to kilo. Etter fiskeeventyrene hoppet vi ut i den kule innsjøen og forfrisket oss. Noen ganger sprutet vi på hverandre og spilte spill. På kvelden kokte vi en deilig grillfest med ørret. Vi vil at du også skal være der!
Vennen din
Sammy

Feriebrev til en venn

Alle eksempler er gitt på engelsk med oversettelse til russisk i pdf-format.



Relaterte artikler: