Navnet er Jacques på russisk. Jacques (mannlig navn)

ØK INNHOLD +


I Det nye testamentet, navnet Jacob båret av apostlene Jacob Sebedeus (Jacob den eldre) og Den rettferdige Jakob (Jacob den yngre, Jacob Alfeyev). Relikviene til apostelen Jakob den eldre holdes i den spanske byen Compostela, derfor regnes Saint James (spansk - Santiago) som skytshelgen for Spania og de tidligere spanske koloniene - Nicaragua, Chile og Guatemala.

På vesteuropeiske språk brukes to former for navnet ofte parallelt Jacobdateres tilbake til forskjellige latinske stavemåter - Jacobusog Jacomus(eng. Jamesog Jacob, isp. Jaime, Jacoboog Yago etc.). I tillegg, i forskjellige europeiske oversettelser av Bibelen, kan overføringen av navnet på Det gamle testamentet Jakob og navnene på Det nye testamentes apostler være forskjellige () .

Vulgata: m.Iacob (Nova Vulgata, Stuttgart, Det gamle testamente), Jacob (Clementina, Det gamle testamentet), Iacobus (Nova Vulgata, Stuttgart, Nytt testament), Jacobus (Clementina, Det nye testamente)

Septuaginta: m. Ιακωβ (Jacob, Jacob)

Gresk. Nytt testament:m. Ιακωβος (Jacobos, Jacobos)

Katolsk kalender (lat., VMR): M. Jacobus (navnedag)

Folkeformer på russisk: m.Jacob

Diminutive former på russisk ( P.): m.
Jacob: Yasha, Yakovka, Yakunya, Yakuha, Yakusha, Yashata, Yashunya, Yashuta, Yashonya, Yanya, Janik, Yasya

Jacob (Jacob) I skotsk (James i Skottland, 1394-1437), konge av Skottland fra Stuart-dynastiet
Jacob (Jacob) II skotsk (James II fra Skottland, 1430-1460), konge av Skottland fra Stuart-dynastiet
Jacob (Jacob) III skotsk (James III fra Skottland, 1452-1488), konge av Skottland fra Stuart-dynastiet
Jacob (Jacob) IV skotsk (James IV av Skottland, 1473-1513), konge av Skottland fra Stuart-dynastiet
Jacob (Jacob) V skotsk (James v av Skottland1512-1542), konge av Skottland fra Stuart-dynastiet
Jacob (Jacob) I Engelsk (Jacob (Jacob) VI skotsk, James i England, James vi fra Skottland1566-1625), konge av England, Irland og Skottland fra Stuart-dynastiet, sønn av Mary Stuart, Queen of Scots
Jacob (Jacob) II engelsk (Jacob (Jacob) VII skotsk, James II av England, James vii fra Skottland, 1633-1701), konge av England, Irland og Skottland fra Stuart-dynastiet
Jaime jeg erobreren (Spansk. Jaime I el Conquistador, arag. Chaime I lo Conqueridor, rullet. Jaume el Conqueridor1208-1276), konge av Aragon, Mallorca og Valencia
Jaime II the Fair (Jaime II el Justo, 1267-1327), konge av Sicilia, Sardinia, Aragon og Valencia

Jacob Bruce (virkelige navn - Jacob (eller James) Daniel Bruce, 1669-1735), russisk statsmann og militærleder av skotsk avstamning, medarbeider av Peter I
Yakov Bulgakov (1743-1809), russisk diplomat
Yakov Polonsky (1819-1898), russisk dikter
Yakov Sverdlov (1885-1919), russisk revolusjonær, bolsjevik, styreleder for den all-russiske sentrale utøvende komité
Jacob Stefan Iskra-Ostryanin (Salve, Yakiv Stefan Iskra-Ostryanin (Ostryanitsa) , sinn. 1641), hetman fra Zaporozhye uregistrerte kosakker, en av lederne for bonde-kosakkopprøret i 1638 i Ukraina (det såkalte Ostryanin-opprøret)
Yakov Stepovoy (Yakiv Stepoviy, ekte etternavn - Yakimenko(Akimenko) , 1883-1921), ukrainsk komponist
Yakub Kolas (Yakub Kolas, virkelige navn - Kanstantsin Mitskevich, 1882-1956), hviterussisk forfatter
James Watt (James watt, 1736-1819), skotsk ingeniør, oppfinner av dampmotoren
James Joyce (James joyce, fullt navn - James Augustine Aloysius Joyce, 1882-1941), irsk forfatter og dikter
Jim Morrison (Jim morrison, fullt navn - James douglas morrison, 1943-1971), amerikansk rockesanger, poet, leder for bandet "The Doors"
Jimmy Page (Jimmy side, fullt navn - James patrick side, slekt. 1944), engelsk rockegitarist, grunnlegger av gruppen "Led Zeppelin"
Jamie Murray (Jamie murray, fullt navn - Jamie Robert Murray, slekt. 1986), skotsk tennisspiller
Seamus Heaney (Seamus heaney, fullt navn - Seamus justin heaney, slekt. 1939), irsk dikter, vinner av Nobelprisen i litteratur
Jacob Bernoulli (Jakob bernoulli, 1654-1705), sveitsisk matematiker og fysiker
Jacob Ludwig Karl Grimm (Jacob Ludwig Karl Grimm, 1785-1863), tysk filolog, folklorist, som sammen med sin bror Wilhelm samlet en samling tyske eventyr
Jean-Jacques Rousseau (Jean-jacques rousseau, 1712-1778), fransk forfatter og filosof
Jacques-Louis David (Jacques-Louis David, 1748-1825), fransk maler
Jacques Chirac (Jacques chirac, fullt navn - Jacques René Chirac, slekt. 1932), fransk politiker, Frankrikes president (1995-2007)
Giacomo Casanova (Giacomo Casanova, fullt navn - Giacomo Girolamo Casanova, 1725-1798), italiensk eventyrer, reisende, forfatter av memoarer
Giacomo Puccini (Giacomo puccini, fullt navn - Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo Maria Puccini, 1858-1924), italiensk operakomponist
Jacopone da Todi (Jacopo de Benedetti, Jacopo de "Benedetti, Jacopone da todi, OK. 1233-1306), italiensk munk, dikter, forfatter av teksten til den religiøse salmen "Stabat mater"
Jacopino del Conte (Iacopino del ConteOK. 1515-1598), italiensk maler
Jacopo Balestri (Iacopo Balestri, slekt. 1975), italiensk fotballspiller
Jacobbe Fragomeni (Giacobbe Fragomeni, slekt. 1969), italiensk bokser
Jaime Siles (Jaime såler, slekt. 1951), spansk dikter, oversetter, filolog
Santiago de Murcia (Santiago de murcia, 1673-1739), spansk gitarist og komponist
Iago Falke (Iago Falqué, fullt navn - Iago Falqué Silva, slekt. 1990), spansk fotballspiller
Jaime de Almeida (Zhaimi de Almeida, Jaime de Almeida, slekt. 1920), brasiliansk fotballspiller og fotballtrener
Jakub Sobieski (Jakub sobieski, 1590-1646), polsk magnat, statsmann, far til kong Jan Sobieski
Jacob av Strshibra (Jakubek fra Strshibra, Jakubek fra Strshibra, Jakoubek (Jakub) ze Stříbra , 1373-1429), tsjekkisk reformator, professor ved Praha Universitet, tilknyttet Jan Hus

Jacqueline du Bieuf (Jacqueline du bief, slekt. 1930), fransk kunstløper
Jacqueline Kennedy Onassis (Jacqueline kennedy onassis, fødselsnavn - Jacqueline lee bouvier1929-1994), kone til USAs president John F. Kennedy, senere kone til den greske multimilliardæren Aristoteles Onassis


Engelsk (engelsk)

Tysk (tysk)
Regionale varianter er i brun kursiv

Korsikansk (Corsu)

m.Ghjacumu (Dyakumu ) , Ghjacomu (Til ekspeditøren ) , Giacumu (Jakumu ) , Ghjacobu (Dyakobu ) , diminutiver - Ghjacuminu (Dyakumin )

g. produsere.Ghjacumetta (Diacumetta )

Oksitansk (provencalsk) (okkitansk, lenga d "òc, provençalsk)
* - staving av Mistral
** - Gammel oksitansk stavemåte

m.languedoc. Jacme (Jamme ) , Jaume (Jaume ) , Janme * (Janme ) , Jacob, Jacob * (Jacob ) ,
provence. Jaume (Jaume ) , Jaque (Jake ) , Jacob, Jacob * (Jacob, Jacob ) ,
viv.-alp. Jaume(Jaume, Zaume ) ,
overnsk. Jacme (Zamme ) ,
gascon. Jacme (Jamme, Jakme, Jamme, Jakme ) , Jaume (Jaume, Jaume ) , Jaques (Jacques, Jakes ) , Jacob, Jacob * (Jacob, Jacob ) , bearnsk. Jambes * (Zhambes ) , Yambes * (Yambes ) , Jacmes (Zhakmes, Yakmes ) , James* (James, James ) , Janme * (Janme, Janme ) , Jaime (Jaime, Jaime ) ,
st.-oxyt. Jaques** (Jacques ) , Jaco** (Jaco, sentJacu ) , Jacme** (Jakme, Jamme), Jacmes** (Jakmes, Jammes ) , Jagme** (Jagme ) , Jamme** (Jamme ) , Jammas** (Jammas ) , Jaime**, Jayme** (Jaime ) , Jaume** (Jaume ) , Jasme** (Jasme ) , Jacob** (Jacob ) , bearnsk. middelalder. Jayme** (Jaime, Jaime ) , Jaymes** (Jaimes, Jaimes ) ,
diminutiver:
languedoc. Jacmet (Jammet ) , Jaumet (Jaumet ) , Jaquelin, Jaqueli* (Jakeli ) , Jacoupet* (Jacupet ) , Jaquiho * (Jacio ) , Jaquilho * (Giaquillo ) , Jacounèl * (Jacunel ) , Jacouti * (Jacuti ) ,
languedoc. (Rouergue) Jacoutinou * (Jakutinu ) ,
provence. Jaumet (Jaume ) , Jaquelin (Jacquelin ) , Jaquet (Jake ) , Jacoumet * (Jacume ) , Jacomin, Jacoumin * (Jacumin ) , Jacounet * (Jacune ) , Jacoun * (Jacun ) , Jacoutin * (Jacutin ) , vil øke. (ikke godkjent) Jacas * (Jakas ) ,
provence. (ronsk.) Jaquetoun* (Jaketun ) ,
gascon. Jacomin (Jacumí, Jakumin, Jakumi, Jakumin ) , Jaquet (Jacquet, Jacquet ) , Jaquetoû * (Jakke, jakke ́) , Jacoulét * (Jaculette, Jaculet ) , Jacòt * (Jacot, Jacot ) , Jacoutét * (Jacutet, Jacutet ) , Jacoutoû * (Jakutu ́) , bearnsk. Jacoulet* (Jaculette ) , Yacoulet * (Yakulet ) , Yacoulin* (Yakulin, Yakulin ) ,
st.-oksyte. Jaumet** (Jaumet ) , Jaumel** (Jaumel ) , Jaumellon** (Jaumelon, sent... Jaumellun ) , Jaumon** (Jaumon, sent... Jaumun ) , Jacomet** (Giacomet, sent... Jacumet ) , Jacomin** (Jacomin, sent... Jacumin ) , Jacomi** (Giacomi, sent... Jacumi ́) ,
bearnsk. middelalder. Jacmet** (Jacmet, Yakmet ) , Jacmòt** (Jacquemot, Yakmot )

g. produsere.languedoc. Jacmeta (Jacmeto ) , Jaumeta, Jaumeto * (Jaumeto ) ,
viv.-alp. Jaumeta (Jaumeta, Dzaumeta, Jaumeto, Dzaumeto ) ,
provence. Jaumeta, Jaumeto * (Jaumeto ) , Jaqueto * (Giaqueto ) ,
gascon. Jacmeta (Jacmeto, Jacmeto, Jacmete, Jacmete ) , Jaumeta (Jaumeto, Jaumeto, Jaumete, Jaumete ) , Jaquéte * (Jacquet, Jacquet ) , Jacote * (Jacote, Jacote ) , bearnsk.Jaquéte * (Jacquet, Yake ) , Yaqueto* (Yaketo ) ,
st.-oxyt.Jaumeta** (Jaumeta ) , Jammeta** (Jammeta ) , Jaqueta** (Jaketa ) , bearnsk. middelalder. Jacmòta (Jacmoto, Jacmote, Yakmoto, Yakmot ) ,
diminutiver:
gascon. Jaquetoû * (Jakke, jakke ́) , Jaquetoûne * (Jaketune, Jaketune ) , Jacquetougne * (Jacquetunier, Jacquetunier ) , Jaquetoùgno * (Jacetugno, Jacetugno ) , Jacougne * (Jacunier, Jacunier ) , Jacoutéte * (Jacute, Jacute ) , Jacoutine * (Jakutine, Jakutine ) , Jacquetote * (Jacquetote, Jacquetote ) ,
st.-oxyt. Jaumethona** (Jaumetona, sentJaumetuna )

g. produsere.languedoc. Jacmelina (Giammelino ) , Jaumelina (Giaumelino ) ,
provence. Jaquelino* (Jacquelino ) ,
overnsk. Jacmelina (Dzammelino ) ,
bearnsk. Jacmelina (Zhakmeline, Zhakmeline, Yakmeline, Yakmeline)

g. produsere.gascon. Jacomina (Jacumino, Jakumino, Jakumine, Jakumine ) ,
provence. Jacomina, Jacoumino * (Jacumino )

Katalansk (katalansk)

m. Jaume (Jaume, valencia, zap.-cat.Jaume ) , diminutiver - Jaumet (Zhaumet, valencia, zap.-cat.Jaumet ) , Møtte (Møtte )

Hva betyr navnet Jean:
Dette navnet betyr bokstavelig talt - vær nådig med Gud.

Opprinnelsen til navnet Jean:
Dette er guttens franske navn, som er analogt med det russiske navnet Ivan. Men eksperter innen fonosemantisk analyse hevder fortsatt at ordet "Jean" kan ha minst 25 egenskaper. Blant dem kan det være slike som grove, eller modige, som grove eller komplekse, kanskje mektige, varme eller bare store. De hevder også at det er menneskelige egenskaper at alle disse egenskapene til et gitt ord som regel ikke har noe med det å gjøre.

Karakteren formidlet med navnet Jean:

Tidlig i barndommen er Jean en vennlig, veldig vennlig og pratsom liten gutt. Både barn og voksne kommuniserer ofte med ham med stor glede. Han studerer godt på skolen, han er alltid veldig glad i lærere og selvfølgelig klassekamerater.

Senere er Jean, som allerede har modnet, en lys og utrolig munter person. Han er vanvittig forelsket i sport, så vel som jazzmusikk, noen ganger en slags lettlesning. Han har alltid et ganske attraktivt utseende, og samtidig omgir han seg selvfølgelig med mange attraktive jenter. Han elsker å aktivt flørte, ha sex, blir ofte veldig fort og lett båret av. Og sex for ham er en av de viktigste komponentene i livet hans. Imidlertid blir han forelsket bare en gang i livet, og dessuten gifter han seg ganske sent, eller generelt kan han forbli en ungkar. Jean er utrolig temperamentsfull, og kanskje det er derfor han ikke liker sakte, kjedelige og stygge kvinner i det hele tatt. Så jo bedre partneren kan forstå ham, jo \u200b\u200blysere og lengre kan deres seksuelle forhold være.

En utmerket historieforteller, en munter og uvanlig vittig person, Jean har alltid mange bekjente og venner, og veldig ofte kan han snakke med dem på telefonen i lang tid og med glede. Gjennom hele sitt liv går han alltid muntert og veldig lett.

Personer som heter Jean kan ofte lære yrket som designer, programmerer, kanskje lege eller arkitekt. I tillegg er det blant Janov ganske mange regissører, eller forfattere, noen ganger akrobater, advokater og til og med kunstnere.

Som regel verdsetter arbeidsgivere dem ekstraordinært for deres virkelig høye intelligens og et bredest mulig syn. Han er en ganske god følgesvenn, og en veldig pålitelig utøver. Det skal imidlertid bemerkes at Jean oppnår seriøs suksess i dette livet, som regel bare for å skinne oftere i det sekulære samfunnet. Og til tross for at han ofte er en overfladisk person, lykkes han virkelig ofte og lett.

Jean er alltid en gjestfri vert, en veldig subtil psykolog, en uvanlig rolig og rett og slett uforgjengelig person. Hans velutviklede intuisjon kan tillate Jean å oppnå alvorlig økonomisk velvære, samt en utrolig stabil sosial posisjon i samfunnet.

Det hebraiske navnet Jacques betyr "å følge på hælene."

Navnet Jacques har alternativer: Jacob, Jacquez, Jacqueline, Jacques, Jaimy, Jagu, Jaco, Shaq, Yagu , Jakomo, Yakyu.

Diminutiv eller kjærlig navnet Jacques uttales som: Giga, Jacquin, Quig, Jacques, Jaco, Ku, Jacquesig, Jaimitou, Jaik, Jaiminu.

Lille Jacques ydmyk gutt. Han elsker stille spill, han er mistenksom over innovasjoner, han kjenner igjen nye venner i veldig lang tid, han unngår fremmede. Gutten er født med god helse, men er utsatt for forkjølelse. Jacques er en kalkulerende gutt. Han når ut til faren sin, er veldig knyttet til ham, og det vil være hele livet hans. Hun studerer godt og grundig, selv om hun elsker å reflektere over innovasjoner i lang tid. Foretrekker å lese romantiske kjærlighetshistorier. Jacques har mange venner.

Voksen Jacques legger alt på hyllene, han har alt beregnet og regnet. Kommuniserer bare med gamle venner, som det ikke kommer noen nye "overraskelser" fra. Flittighet, dedikasjon, evnen til å komme overens med mennesker, gjør at han vedvarende og høyt opp på karrierestigen. Jacques har et økonomisk tankesett, han bringer alt til slutt. Jacques er en fredsmaker, i form av en voldgiftsdommer kan han løse enhver konflikt. Jacques er en livsglad person, han holder ikke onde i sjelen på lenge, det er "ikke svakt" for ham å være den første som går til forsoning. Hans gode natur gjør at han enkelt kan spille et triks for seg selv og andre. Jacques er stolt, dette bidrar til forbedring av hans materielle velvære. Selv Jacques 'gode natur vil ikke tillate at han går glipp av overskuddet i noen kommersiell virksomhet, han vil hardt forfølge sitt mål, og refererer enten til kona eller partnerne. Kan bli hetende under påvirkning av alkohol. Jacques liker ikke å gjøre gjeld, å være til noen.

Jacques er en hjemmemann, han foretrekker å sitte i hjemmets komfort og lese en kjærlighetseventyrroman. Selv er han en romantisk forelsket, delikat med kvinner, hvis han blir forelsket i en kvinne, så blir han knyttet til henne av hele sjelen. Han velger som sin kone den samme smarte, forretningsmessige hjemmemannen som vil bruke all sin tid på familie og hjem. I familien er han en komfortabel person, mild, dikterer ikke sine egne forhold, setter ikke alle i et bestemt atferdsmessig rammeverk. problemfri. Hans smarte kone bruker dyktig hans pålitelighet, hun passer på mannen sin slik at en ødelagt rival ikke tar sin medlidende mann bort fra henne. Kona tillater ham å løse mange problemer, men han bestemmer selv det viktigste. Han tilbringer mye tid med barn og slektninger, drar på ferie med familien. Han opprettholder vennskap med gamle kamerater, tar imot dem hjemme, hvis de trenger hjelp, vil han hjelpe. Jacques drikker god vin i moderasjon.

Jacques kan finne sted i yrket økonom, psykolog, butikksjef, vaktmester, selger, astrolog, lege, bankmann, regnskapsfører. Suksess venter med å starte din egen virksomhet, i en godt betalt lederjobb.

Jacques kompatibel i par med Aurora, Anna, Bozhena, Valeria, Vasilisa, Dahlia, Galina, Daria, Irina, Lyudmila, Svetlana, Natalia, Larisa, Marina, Ksenia, Alla, Elena, Fatima, Tatiana, Cora, Julia, Eva, Maria.

Jacques er uforenlig i et par med Beata, Varvara, Yanina.

    1 à grands pas

    raskt, raskt; store trinn, store trinn

    Il entendit sonner le quart, puis la demie, à l "horloge du Palais. Il se contraignit à attendre dix minutes encore. Enfin n" y leietaker pluss, il se leva et partit à grands pas. - Klokken til Luxembourg-palasset slo et kvarter, deretter halvparten. Jacques bestemte seg for å vente ti minutter til. Til slutt, uten å kunne vente lenger, hoppet han opp og gikk bort med lange skritt.

    Pichegorne hurlait sa colère en arpentant à grands pas son kabinett. (C. Morgan, Le voyageur sans boussole.) - Pishegorn pekte på studiet og helte ut sin raseri.

    2 à l "extrême

    3 à la taille de ...

    (passende) etter styrke, etter nivå, etter fortjeneste; å matche hvem som helst

    Delobelle deltok qu "un directeur intelligent [...] vînt le chercher pour lui offrir un rôle à sa taille. (A. Daudet, Fromont jeune et Risler aîné.) - Delobel ventet på at en smart regissør skulle komme for å tilby ham en rolle som samsvarer med talentet hans.

    Jean-Jacques, flatté de l "hommage de Voltaire, saisit l" anledning qui lui était offerte. Il avait cette fois un adversaire à sa taille. (J. Guéhenno, Jean-Jacques.) Jean-Jacques, smigret av Voltaires ros, benyttet anledningen. Denne gangen hadde han en verdig motstander.

    - être à la taille de ...
  • 4 à portée de ...

    (à [eller à la, à une] portée de ...)

    1) på nært hold ..., innen rekkevidde

    Il a tracé une croix sur ce Prix de Rome qui a passé quatre fois à sa portée et qu "il n" a - ô ironie! - jamais pu atteindre. (R. Chalupt, Ravel au miroir de ses lettres.) - Han satte en stopper for denne Roma-prisen, som var så nær ham fire ganger, og som - åh, ironi! - han fikk det aldri.

    Son saber et ses pistolets étaient déposés sur un banc à sa portée; seulement il conservait sur lui un large poignard, arme qu "un homme forsiktig ne quittait que pour se mettre au lit. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) - Sabelen og pistolene hans lå på benken, ganske nært: på ham forble en bred dolk - et våpen som en forsiktig person tar av bare når han legger seg.

    Jacques de Randol. - La Santelli a déchaîné la bête et vous vous trouvez à portée de sa dent, prenez garde. - Jacques de Randol. - Lasanteli slapp dyret løs, det kan bite deg, vær forsiktig.

    Cet amour-la est par nature infidèle; toute chair blanche et rose qui passe à portée peut le satisfaire. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) - En slik kjærlighet kan i sin natur ikke være sann; ethvert rosa og hvitt kjøtt innenfor hennes rekkevidde kan tilfredsstille henne.

    Homme: -... C "est même le travail par excellence qui soit à la portée de tout le monde. (M. Duras, Le Square.) - Mann: -... Og til og med en slik jobb passer veldig godt for alle.

    - à la portée de la main - s "innkvartering à la portée de qn
    - avoir à sa portée
    - être à portée
    - mettre à portée
  • 5 à tort et à traverser

    lok. adv.

    (à tort et à travers [ også de tort et de travers])

    Jacques, mentalement, l "envoyait au diable, avec ces fêtes de charité, ces mascarades qu" il détestait, ces commérages a tort et a travers, cette rage de paraître informée, même sur des gens qu "elle n" avait jamais vus. (P. Margueritte, La Tourmente.) -... Jacques sendte henne mentalt til helvete med alle sine veldedighetskvelder, maskerader som han hatet, med hennes måte å dømme og skrike på alt tilfeldig, inkludert om mennesker som hun aldri hadde sett i livet.

    2) malplassert; vilkårlig; forresten og upassende

    C "est une manière de parler, répondit le gros homme. Que voulez-vous? Quand on vous prend tout, quand on vous dépouille pendant des années, à la fin on ne sait plus ce qu" il faut dire, et l "on parle à tort et à traverser. (Erckmann-Chatrian, Histoire d "un conscrit de 1813.) "Å, ikke vær oppmerksom på mine ord," skyndte den tykke mannen å svare. - Hva kan du gjøre? Når din siste blir tatt fra deg, når du blir ranet i mange år på rad, så slutter du til slutt å forstå hva du snakker om, og du prater.

    3) etter behov, der det er nødvendig

    Le prolongé était lourd de secrets inquiétants. Sylvie s "en dégageait en parlant à tort et à travers. (R. Rolland, L "Jeg enchantée.) Den langvarige stillheten skjulte urovekkende hemmeligheter. Sylvia prøvde å bli kvitt denne følelsen og pratet om det hun måtte.

    La mousse gagne sur les pierres, des statues qui se fendent marquent les carrefours, et des fleurs poussent à tort et à travers. (M. Monod, Le Nuage.) ”Steinene er dekket av mose, det er sprukne statuer ved krysset av smugene, og blomstene vokser overalt.

    6 à tout à l "heure

    7 aspirer après le jour

    Chaque fois que le coucou sonnait, Jacques comptait les coups. Quatre heures, cinq heures, six heures. Il aspirait après le jour. Il espérait que l "aube chasserait le cauchemar. (É. Zola, La Bête humaine.) - Hver gang gjøklukken slo, talt Jacques slagene. Fire timer, fem timer, seks timer. Han lengtet etter dagen som skulle komme. Han håpet daggryet ville forvise marerittet.

    8 au grand jour

    1) i dagslys, sterkt lys

    Robespierre et ses collègues entendaient substituer désormais une diplomatie au grand jour, seule digne d "une République véritable, seule capable de garantir les fruits de nos victoires. (A. Mathiez, Danton et la paix.) - Robespierre og hans medarbeidere hadde til hensikt å bytte til et nytt diplomati, et diplomati som ikke er redd for sterkt lys, den eneste som er verdig en sann republikk og i stand til å garantere fruktene av våre seire.

    2) åpent, ærlig

    Coulommiers ... ce grand déballez-moi ça d "existences humaines ... un sale gosse a flanqué un coup de pied dans la fourmilière et voilà les fourmis au grand jour ... (L. Aragon, Les Communistes.) - Kulomye ... her er mennesker stablet i en haug ... noen kjeltringer stakk foten i maurtoppen, og nå kryp maurene ut i dagens lys ...

    Mon vieux, quand on tient tant à cacher sa vie privée, on ne l "étale pas au grand jour, dans les pages d" une revue. Jacques, piqué au vif, lui cria au visage: - Ah! C "est peut-être ma nouvelle qui t" a mis au courant de cet envoi de fleurs? (R. Martin du Gard, Les Thibault.) - - Vel, min venn som er så ivrig etter å skjule privatlivet sitt, han flagrer ikke på sidene i bladet. - Jacques, rørt til den raske, blusset opp: - Sånn! Kanskje var det romanen min som gjorde deg oppmerksom på hvem som sendte blomstene!

    9 au passasje

    (au [eller de] passasje)

    flyktig, midlertidig; passering

    Jacques saisissait au passage des bribes de samtale. (Martin du Gard, Les Thibault.) - Jacques fanget snakkesnak på farten.

    Bien sûr je n "ai été pour vous qu" un amant de passage. (M. Aymé, (GL).) “Selvfølgelig var jeg bare en forbipasserende elsker for deg.

    10 avoir du sens

    Jacques avait trop de sens pour abuser de celle dont il voulait faire sa femme, et se préparer une méfiance qui aurait pu empoisonner le reste de sa vie. (D. Diderot, Jacques le fataliste.) - Jacques var for intelligent til å fornærme den han ønsket å lage sin kone og skape en mistillit som ville forgifte ham resten av livet.

    11 avoir mauvais air

    Jacques de Randol. - Ils pensent sans doute, que je ne compte plus. Mme de Sallus. - Je ne leur permettrais pas cela. Je veux qu "på vous annonce. Cela aurait mauvais air. (G. de Maupassant, La Paix du ménage.) - Jacques de Randol. - Lakkiene bestemte selvfølgelig at det ikke var noe å stå på seremoni med meg. Madame de Sallus. - Jeg vil ikke tillate dette. Jeg vil kreve at du blir rapportert. Ellers vil det gjøre et dårlig inntrykk.

    12 avoir oublié d "être

    Elle est bien plaisante, Zina. C "est une vraie femme. En plus, elle est vive, elle a oublié d" être bête, elle a un cœur fantastique. (C. Courchay, Quelque-delen.) - Hun er veldig morsom, denne Zina. Ekte kvinne. Dessuten er hun levende, intelligent, hun har et fantastisk hjerte.

    Jacques Glassedal, quarante-cinq ans, un petit gros qui avait oublié d "être joli, n" eut pas le temps de voir qui avait soné à la porte de son appartement. Le canon moiré d "un pistolet le plaqua contre le mur. (J.-B. Pouy, Nous avons brûlé une sainte.) - Førtifem år gamle Jacques Glassedal var kort, feit og stygg. Han rakk ikke å vurdere hvem som ringte på døren til leiligheten hans. Den skinnende snuten på pistolen presset ham mot veggen.

    À cette spørsmål, chacun des deux forlovede répond "oui" s "ils sont vraiment décidés a unir leur amour pour le meilleur et pour le pire, ou" non ", s" ils ont oublié d "être cons. (P. Desproges, Manuel de savoir-vivre.) - På dette spørsmålet svarer begge - brudgommen og bruden - "ja" hvis de virkelig bestemte seg for å inngå en kjærlighetsforening og være sammen "i sorg og i glede", eller de sier "nei" hvis de ikke er dårer.

    13 avoir son fade

    argo

    (avoir [eller toucher] son \u200b\u200bfade)

    Bon! passe Jacques Collin. Et les cachettes des autres? - Ruffard a son fade chez la Gonore [...] qu "il tient par là, car elle peut devenir complice de recel et finir ses jours à Saint-Lazare. (H. de Balzac, Splendeurs et Misères des courtisanes.) - - Så, - sa Jacques Collin - og andre skjulesteder? - Ruffard skjuler sin andel med Honora og holder den i hendene, da hun kan være en medskyldig og avslutte sine dager i Saint-Lazare for å skjule de stjålne.

    2) få på nøtter, få din

    3) bli full, bli full, "vær klar"

    14 avoir tout pour soi

    ha alt, ha alt

    Pas trop vieux. Pas trop jeune. Bonne santé. Costaud ... Il a tout pour lui, Charles. Y a qu "une valgte: il est trop romantique. (R. Queneau, Zazie dans le metro.) - Ikke for gammel. Ikke for ung. Utmerket helse. Atletisk bygging ... Denne Charles tok alle. Ett problem: for sentimental.

    Jacques "avait tout pour lui" comme on disait à Saint-Clar: l "intelligence, l" élégance, une certaine beauté et beaucoup plus d "argent que Gérard. Toutes les filles de la ville faisaient la roue devant lui. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) - Jacques "tok alle", som de sa i Saint-Clare: intelligens, elegant, unik skjønnhet, og han hadde mye mer penger enn Gerard. Alle jentene prøvde sitt beste for å få oppmerksomheten hans.

    15 bourdonner comme une ruche

    Ils rentrèrent en ville. Les rues, pleines de monde, bourdonnaient comme des ruches. Les pâtisseries étaient prises d "assaut. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) - Antoine og Jacques kom tilbake til byen. Gatene fulle av mennesker surret som elveblest. Publikum beleiret konditoriene.

    16 megler sur le tout

    Au lieu de se reposer là-bas, je suppose que Jacques a mené une vie de bâton de chaise ... Des veilles reitérées, des émotions trop excitantes, les petites dames brochant sur le tout, hein? (A. Theuriet, Charme dangereux.) «I stedet for å hvile, mistenker jeg, førte Jacques et veldig spredt liv der. Søvnløse netter, sterke følelser og, på toppen av det hele, jenter med lett dyd, ikke sant?

    17 c "en est trop

    18 ça sjåfør!

    dagligdags

    (ça [eller cela] sjåfør!)

    2) (også cela va sjåfør! ) virksomheten blir seriøs, det vil være virksomhet, det vil være varmt

    Vingt minutter pluss tard, lorsqu "Antoine, sortant du ministère, revint vers l" auto où Jacques l "attendait, son visage était soucieux. - Ça chauffe là-dedans, grommela-t-il. C" est un va-et- vient affolé entre tous les services ... Des dépêches qui arrivent de toutes les ambassades ... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) - Omtrent tjue minutter senere, forlot Antoine departementet med et engstelig ansikt og vendte tilbake til bilen der Jacques ventet på ham. "De brenner der," mumlet han. - Folk spretter fra avdeling til avdeling som sprø ... Telegrammer kommer fra alle ambassadene.

    19 chasse a l "homme

    Cette nuit, place Pigalle, un musicien de jazz, le nommé Jacques P ..., a été atteint d "une balle en pleine poitrine, tirée par un inconnu qui s" est enfui en taxi. Une chasse à l "homme s" est aussitôt organisée, mais il a été umulig de mettre la main sur le meurtrier. (G. Simenon, Félicie est là.) - Denne natten på Place Pigalle ble en jazzmusiker, en viss Jacques P ... såret i brystet av en kule av en ukjent person som deretter forsvant i en taxi. Det ble arrangert en forfølgelse for ham, men det var umulig å overhale ham.

    20 claquer dans la main

    dagligdags

    (claquer [eller craquer, crever] dans la main [eller dans les mains])

Jacques er et mannnavn, fransk opprinnelse.
Variant for staving av navnet i translitterasjon (latin): Zhak

Betydningen av navnet

Numerologi navn

Sjelenummer: 3.
Navn nummer 3 tilsvarer kreative mennesker. De er dyktige innen kunst, sport, moro og hensynsløs. Imidlertid trenger de konstant justering. Uten den blir "tripletter", som individer, båret veldig bort. Med en pasientmentor og rådgiver som kan være en av dine slektninger eller bare en nær person, kan "troikaen" flytte fjell og oppnå utrolig suksess i livet. Men i fravær av slike er skjebnen til "triplets" ofte ikke misunnelsesverdig. For all ekstern usårbarhet i deres sjeler, er "troikaene" ganske sårbare og følsomme for kritikk. Vanskelig i det personlige livet.

Skjult ånd nummer: 1
Kroppsnummer: 2

Tegn

Planet: Saturn.
Element: Jordvann, kaldtørrhet.
Zodiac: Steinbukken, Vannmannen.
Farge: Svart, olivengrå, bly, mørk.
Dag: lørdag.
Metal: Bly.
Mineral: Onyx, kalsedon, magnetitt, obsidian.
Planter: Karve, rue, hellebore, sypress, mandrake, furu, eføy, bryter, belladonna, svartorn, comfrey.
Dyr: Hoopoe, føflekk, kamel, esel, skilpadde, maur.

Besøkskommentarer

Navnet ditt:
Kommentar:
Skriv inn tegn: *

Forfriske



Relaterte artikler: